đŻ Appareil De Mise Sous Vide Silvercrest Mode D Emploi
3Ă©tapes simples pour recharger vos appareils auditifs. 1. Connectez le chargeur Ă une source dâalimentation Ă lâaide du cĂąble intĂ©grĂ©. 2. Placez les appareils auditifs dans les ports de charge pour lancer automatiquement la charge grĂące Ă une technologie par induction sans contact. 3.
Surce mode d'emploi Dans ce mode d'emploi, Monsieur Cui-sine smart est aussi appelé MC smart ou simplement l'appareil. Nous le faisons pour une meilleure lisibilité et pour que les phrases soient plus courtes. Les boutons de l'écran sont écrits en italique. Les piÚces de l'appareil sont souvent, mais pas toujours, numérotées (par
CONSERVATEURDE FRUITS ET CONFITUREUSE ĂLECTRIQUE Mode d'emploi Avant de lire, dĂ©pliez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l'appareil. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la premiĂšre fois et conservez-les pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure. Veuillez transmettre ces instructions
Voustrouverez la liste des notices SILVERCREST ajoutées en 2013 sur la colonne de gauche. Vous avez hérité d'un télécommande SILVERCREST, mais vous ne saurez pas vous en servir
appareilde mise sous vide à main silvercrest lidl SHV 12,5 avis conseils astuces problÚmes caractéristiques principales appareil de mise sous vide à main silvercrest lidl SHV 12,5 à main
Bonplan Lidl : Appareil de mise sous vide SilverCrest 27,99⏠Mode d'emploi SilverCrest SV 120 A1 (130 des pages) Appareil mise sous vide pas cher LIDL Silvercrest à 27.99⏠chez Lidl; appareil de mise sous vide silvercrest SFS 110 lid - produit lidl parkside powerfix florabest silvercrest livarno ; Appareil mise sous vide Silvercrest + Films
moded'emploi balai vapeur silvercrest sdm 1500 d3. suspension de permis vitesse visite médicale; horaire electro dépÎt hérouville-saint-clair; mode d'emploi balai vapeur silvercrest sdm 1500 d3; ouigo espagne temps de trajet
C26FR1221 F FRANĂAIS. MODE D'EMPLOI. z Ce mode d'emploi explique comment utiliser le boĂźtier reflex numĂ©rique SIGMA SD1 Merrill.. z Pour lâinstallation du logiciel « SIGMA Photo Pro » fourni, veuillez vous reporter au guide de lâutilisateur "Install Guide_FR.pdf", disponible sur le disque SIGMA Photo Pro fourni. Pour les informations relatives Ă l'utilisation de SIGMA Photo
Appareilde massage Ă©lectrique. Polyvalent - peut ĂȘtre par exemple utilisĂ© au niveau des Ă©paules, du cou, du dos, des bras, du haut et du bas des jambes. 5 modes pour Ă©galement atteindre le tissu cutanĂ© en profondeur. 5 intensitĂ©s de massage. PoignĂ©e SOFT TOUCH pour une manipulation sĂ»re et confortable.
dl5uW. UtilisĂ©e depuis longtemps par les grands chefs, la technique de cuisson sous vide arrive dans nos cuisines. Elle est d'ailleurs trĂšs simple Ă rĂ©aliser en plaçant les aliments Ă cuire dans un sac hermĂ©tique que l'on videra de son air. Le sachet sera ensuite placer Ă cuire Ă basse tempĂ©rature au bain marie. SUR LE MĂME THĂME La cuisson sous vide Pour prĂ©parer vos aliments avec la mĂ©thode de cuisson sous vide, vous devrez ĂȘtre Ă©quipĂ© d'un appareil Ă emballer sous vide et de sachets adaptĂ©s. Vous placerez ainsi votre prĂ©paration dans le sac avant de faire le vide grĂące Ă la machine. Pensez bien Ă ajouter votre assaisonnement et vos aromates qui parfumeront votre plat. Faites ensuite chauffer un grand volume d'eau dans une casserole ou un faitout, vous n'aurez plus qu'Ă y faire cuire votre prĂ©paration sous vide au bain marie, Ă basse tempĂ©rature c'est-Ă -dire Ă moins de 100°C. Adaptez alors la tempĂ©rature et le temps de cuisson, selon les aliments Ă cuire. Aidez-vous d'un thermomĂštre sonde pour mesurer la tempĂ©rature de cuisson. Il faudra ainsi 55 Ă 65°C pour prĂ©parer les viandes et les poissons ou 85°C pour des lĂ©gumes assez fermes comme les carottes ou les pommes de terre. Le temps de cuisson sera ainsi plus long puisque la tempĂ©rature est basse. Pour plus de facilitĂ©, vous pouvez vous Ă©quiper d'appareils de cuisson adaptĂ©s pour cuire votre prĂ©paration sous vide. Pensez ainsi au thermoplongeur ou Ă un autocuiseur dont on pourra rĂ©gler la tempĂ©rature prĂ©cisĂ©ment. Les avantages de la cuisson sous vide Pourquoi pratiquer la cuisson sous vide ? Tout simplement pour ne pas brĂ»ler vos aliments. Avec la cuisine sous vide, vous opterez pour la juste tempĂ©rature. En plaçant les aliments sous vide, vous pourrez les conserver plus facilement avant de les faire cuire avec trĂšs peu de matiĂšres grasses. Cuite sous vide, votre prĂ©paration conservera toutes ses saveurs et ses nutriments. Elle se gorgera Ă©galement des Ă©pices et aromates qui l'accompagnent. La cuisson sous vide sera bien homogĂšne, uniforme et rĂ©guliĂšre. Elle sera parfaite aussi bien Ă l'extĂ©rieur qu'Ă l'intĂ©rieur de l'aliment ! Vos viandes seront tendres et vos poissons et crustacĂ©s ne dessĂ©cheront pas. Vous pourrez terminer la cuisson des viandes en les faisant colorer rapidement Ă la poĂȘle. Que faire cuire sous vide ? La cuisson sous vide vous permettra de cuisiner toute sorte d'aliment. Vous pourrez ainsi cuire aussi bien des viandes rouges, blanches que des volailles, mais Ă©galement des poissons et des crustacĂ©s. Cette technique est Ă©galement trĂšs pratique pour le foie gras. Vous prĂ©parerez aussi vos fruits et vos lĂ©gumes Ă juste tempĂ©rature. Prenez garde toutefois aux assaisonnements et aux Ă©pices. Avec la cuisson sous vide, les saveurs seront trĂšs concentrĂ©es. Il peut donc ĂȘtre nĂ©cessaire de rĂ©duire les quantitĂ©s d'aromates et de condiments pour Ă©viter tout surdosage.
MatiĂšres Table des MatiĂšres Signets 4 Dansk 24 Français 25 Utilisation Conforme 26 Contenu de la Livraison Et Inspection AprĂšs Transport 27 Description de L'appareil 28 CaractĂ©ristiques Techniques 30 Installation Et Raccordement 40 Garantie de Kompernass Handels Gmbh 43 Commander des PiĂšces de Rechange Et des Accessoires 44 Dutch 45 Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming 46 Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport 47 Productbeschrijving 48 Veiligheidsvoorschriften 48 Technische Gegevens 50 Opstellen en Aansluiten 60 Garantie Van KompernaĂ Handels Gmbh 62 Vervangingsonderdelen en Accessoires Bestellen 64 Deutsch VACUUM SEALER SV 125 C3 VAKUUMPAKKER Betjeningsvejledning VACUMEERMACHINE Gebruiksaanwijzing IAN 346881_2001 APPAREIL DE MISE SOUS VIDE Mode d'emploi VAKUUMIERER Bedienungsanleitung 4 Dansk 24 Français 25 Utilisation Conforme 26 Contenu de la Livraison Et Inspection AprĂšs Transport 27 Description de L'appareil 28 CaractĂ©ristiques Techniques 30 Installation Et Raccordement 40 Garantie de Kompernass Handels Gmbh 43 Commander des PiĂšces de Rechange Et des Accessoires 44 Dutch 45 Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming 46 Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Na Transport 47 Productbeschrijving 48 Veiligheidsvoorschriften 48 Technische Gegevens 50 Opstellen en Aansluiten 60 Garantie Van KompernaĂ Handels Gmbh 62 Vervangingsonderdelen en Accessoires Bestellen 64 Deutsch Voir aussi pour SilverCrest SV 125 C3 Manuels Connexes pour SilverCrest SV 125 C3 Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SV 125 A1 Mode D'emploi 19 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SVEB 160 B2 Mode D'emploi 222 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SFS 150 B3 Instructions D'utilisation Et Consignes De SĂ©curitĂ© 78 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SFS 110 B2 Mode D'emploi 90 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SFS 120 A1 Mode D'emploi 38 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SFS 150 A1 Mode D'emploi 33 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SHV A1 Mode D'emploi Appareil de mise sous vide 61 pages Ăconomiseurs d'aliments SilverCrest SV 125 C3 Mode D'emploi 206 pages Plastifieuses SilverCrest SV 125 C3 Mode D'emploi Vakuumierer 64 pages Sommaire des MatiĂšres pour SilverCrest SV 125 C3 Page 1 VACUUM SEALER SV 125 C3 VAKUUMPAKKER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE Betjeningsvejledning Mode dâemploi VACUMEERMACHINE VAKUUMIERER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 346881_2001... Page 2 FĂžr du lĂŠser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Page 3 Soft... Page 4 Table Des MatiĂšres Bestilling af reservedele og tilbehĂžr ......19 â 1 SV 125 C3... Page 5 Indledning Al anden anvendelse betragtes som vĂŠrende uden for anvendelsesomrĂ„det. Der kan ikke stilles krav i forbindelse med skader forĂ„rsaget af anvendelse til formĂ„l uden for anvendelsesomrĂ„det. Brugeren bĂŠrer alene risikoen. 2 â SV 125 C3... Page 6 Pakkens Indhold Og Transporteftersyn b med fĂžlgende betydning1â7 Plast, 20â22 Papir og pap, 80â98 Kompositmaterialer BEMĂRK âș Opbevar sĂ„ vidt muligt den originale emballage i lĂžbet af produktets garantiperiode, sĂ„ det kan pakkes korrekt ind i tilfĂŠlde af en garantisag. â 3 SV 125 C3... Page 7 Beskrivelse Af Produktet Knap start/afbryd funktionen âvakuumering og svejsningâ med kontrollampe rĂžd z Knap aktivering/deaktivering af ekstrafunktionen âSoftâ med kontrollampe Soft grĂžn Figur C u Vakuumslange i Adapter A o Adapter B p Adapter C 4 â SV 125 C3... Page 8 Tekniske Data Forkert udfĂžrte reparationer kan fĂžre til personskader for brugeren, eller produktet kan beskadiges. Desuden bortfalder alle garantikrav. Der skal vĂŠre let adgang til stikkontakten, sĂ„ ledningen hurtigt kan trĂŠkkes ud i en nĂždsituation. â 5 SV 125 C3... Page 9 TrĂŠk altid strĂžmstikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du afbryder arbejdet, sĂ„ produktet ikke starter ved en fejltagelse. OBS - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjenings- system til betjening af produktet. 6 â SV 125 C3... Page 10 Opstilling Og Tilslutning âș SĂžrg for, at strĂžmledningen ikke trĂŠkkes stramt ud eller har knĂŠk. âș Lad ikke strĂžmledningen hĂŠnge ud over hjĂžrner fare for at snuble. ⊠SĂŠt stikket i stikkontakten. â 7 SV 125 C3... Page 11 Funktioner 1 SkĂŠr den Ăžnskede poselĂŠngde af slangefolien sĂ„ lige som muligt med en saks. 2 Ă
bn lĂ„get 1 ved at trykke pĂ„ oplukningerne til lĂ„get 8 og Ă„bn lĂ„get 1 ved at klappe det op. 8 â SV 125 C3... Page 12 5 Tryk pĂ„ knappen afsluttet, blinker kontrollampen r kortvarigt og slukkes derefter. BEMĂRK âș Du kan afbryde forseglingen, hvis du Ăžnsker det, ved at trykke pĂ„ knappen r igen. Kontrollampen r blinker og slukkes derefter. â 9 SV 125 C3... Page 13 8 Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden Ă„bne side sammen. BEMĂRK âș Vent nogle sekunder, fĂžr du svejser den nĂŠste pose, sĂ„ produktet kan kĂžle I denne afkĂžlingsfase kan du ikke starte funktionen âsvejsningâ. 10 â SV 125 C3... Page 14 Vakuumering 2 Luk lĂ„get 1. SĂžrg for, at begge lĂ„gets hjĂžrner 1 gĂ„r i indgreb. Tryk even- igen, sĂ„ lĂ„get 1 gĂ„r i indgreb og tuelt ned pĂ„ markeringerne lĂ„ses. â 11 SV 125 C3... Page 15 5 NĂ„r begge kontrollamper t/r er slukket, kan du Ă„bne lĂ„get ved at trykke pĂ„ oplukningerne 8 til lĂ„get og Ă„bne lĂ„get 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. 12 â SV 125 C3... Page 16 Vakuumering Af Beholdere Og Poser, Der Kan Lukkes Igen 5. Med de medfĂžlgende vakuumslanger u og de tilhĂžrende adaptere i/o/p kan du vakuumere beholdere og poser, der kan lukkes igen. â 13 SV 125 C3... Page 17 Kontrollampen e lyser, og produktet suger luft ud 5 Tryk pĂ„ knappen af beholderen. NĂ„r luften er suget ud, slukkes kontrollampen e. 6 Nu kan du tage adapterne i/o/p af beholderen og produktet. 14 â SV 125 C3... Page 18 RengĂžring 5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskĂ„len rengĂžres i opvaskemaskinen. SĂžrg for, at opsamlingsskĂ„len ikke kommer i klemme, og brug den Ăžverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. â 15 SV 125 C3... Page 19 Opbevaring Bortskaf produktet via en godkendt bortskaïŹelsesvirksomhed eller den kommu- nale genbrugsplads. FĂžlg de aktuelt gĂŠldende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan fĂ„ oplysninger hos kommunen om bortskaïŹelse af udtjente produkter. 16 â SV 125 C3... Page 20 Garanti For Kompernass Handels Gmbh Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmĂŠssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. â 17 SV 125 C3... Page 21 Service Service Danmark Tel. 32 710005 E-Mail kompernass IAN 346881_2001 ImportĂžr BemĂŠrk at den efterfĂžlgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt fĂžrst det nĂŠvnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND 18 â SV 125 C3... Page 22 Bestilling Af Reservedele Og TilbehĂžr I nogle lande kan bestilling af reservedele ikke foretages online. Kontakt i sĂ„ fald vores service-hotline se kapitlet "Service". âș Oplys IAN-nummeret ved bestilling - du ïŹ nder det pĂ„ omslaget af denne betjeningsvejledning. â 19 SV 125 C3... Page 23 20 â SV 125 C3... Page 24 Importateur ............39 Commander des piĂšces de rechange et des accessoires ....40 FR â BE â 21 SV 125 C3... Page 25 Introduction Tout usage autre ou dĂ©passant ce cadre est rĂ©putĂ© non conforme. Toute rĂ©clama- tion visant des dommages issus dâun usage non conforme sera rejetĂ©e. Lâutilisateur assume seul la responsabilitĂ© des risques encourus. 22 â FR â BE SV 125 C3... Page 26 Contenu De La Livraison Et Inspection AprĂšs Transport Les matĂ©riaux dâemballage sont repĂ©rĂ©s par des abrĂ©viations a et des numĂ©ros b qui ont la signiïŹcation suivante 1â7 Plastiques, 20â22 Papier et carton, 80â98 MatĂ©riaux composites FR â BE â 23 SV 125 C3... Page 27 Description De L'appareil dĂ©marrer/stopper la fonction âMise sous vide et scellerââ avec le tĂ©moin lumineux rouge Touche z activer/dĂ©sactiver la fonction supplĂ©mentaire âSoftââ avec tĂ©moin Soft lumineux vert Figure C u Tuyau Ă vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C 24 â FR â BE SV 125 C3... Page 28 CaractĂ©ristiques Techniques N'ouvrez jamais le boĂźtier de l'appareil ! Retirez la ïŹche secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage. Veillez Ă ce qu'aucun liquide ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant le nettoyage. FR â BE â 25 SV 125 C3... Page 29 ATTENTION - DĂGĂTS MATĂRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- mande Ă distance sĂ©parĂ© pour utiliser l'appareil. 26 â FR â BE SV 125 C3... Page 30 Installation Et Raccordement Veillez Ă ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou pliĂ©. âș Ne laissez pas pendre le cĂąble d'alimentation sur les coins risque de trĂ©bucher. ⊠Branchez ensuite la ïŹche secteur dans la prise. FR â BE â 27 SV 125 C3... Page 31 Fonctions ïŹlm tubulaire Ă lâaide de ciseaux. 2 Ouvrez le couvercle de lâappareil 1, en appuyant sur les verrouillages du cou- vercle 8 et en ouvrant le couvercle de lâappareil 1 entiĂšrement vers le haut. 28 â FR â BE SV 125 C3... Page 32 REMARQUE âș Vous pouvez interrompre lâopĂ©ration de scellage Ă tout moment en r. Le tĂ©moin lumineux r clignote appuyant Ă nouveau sur la touche puis sâĂ©teint. FR â BE â 29 SV 125 C3... Page 33 REMARQUE âș Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que lâappareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas dĂ©marrer la fonction Soudage». 30 â FR â BE SV 125 C3... Page 34 Mise Sous Vide 2 fermez le couvercle de lâappareil 1. Veillez Ă ce que les deux coins du couvercle de lâappareil 1 sâenclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšres de maniĂšre Ă ce que le couvercle de lâappareil 1 sâenclenche et soit verrouillĂ©. FR â BE â 31 SV 125 C3... Page 35 5 Lorsque les deux tĂ©moins lumineux t/r sont Ă©teints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les dĂ©verrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de lâappareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudĂ©. 32 â FR â BE SV 125 C3... Page 36 Mise Sous Vide De RĂ©cipients Et De Sachets RĂ©utilisables Les ïŹlms tubulaires u et les adaptateurs i/o/p correspondants fournis vous permettent de mettre sous vide des rĂ©cipients et des sachets rĂ©utilisables. FR â BE â 33 SV 125 C3... Page 37 1 Raccordez un tuyau Ă vide u au dispositif dâaspiration 9 de lâappareil. 2 SĂ©lectionnez lâadaptateur i/o/p adaptĂ© pour le rĂ©cipient que vous souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau Ă vide u. 34 â FR â BE SV 125 C3... Page 38 Nettoyage Assurez-vous que toutes les piĂšces soient bien sĂšches avant de les rĂ©utiliser. ⊠Rincez le bac de rĂ©cupĂ©ration des liquides, situĂ© entre le joint dâĂ©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 5, avec de lâeau chaude additionnĂ©e dâun peu de produit Ă vaisselle. FR â BE â 35 SV 125 C3... Page 39 Entreposage En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Renseignez-vous auprĂšs de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaĂźtre les possibilitĂ©s de recyclage du produit usagĂ©. 36 â FR â BE SV 125 C3... Page 40 Garantie De Kompernass Handels Gmbh ĂȘtre exactement respectĂ©es pour une utilisation conforme du produit. Des buts dâutilisation et actions qui sont dĂ©conseillĂ©s dans le manuel dâutilisation, ou dont vous ĂȘtes avertis doivent Ă©galement ĂȘtre Ă©vitĂ©s. FR â BE â 37 SV 125 C3... Page 41 GrĂące Ă ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprĂšs- vente et vous pourrez ouvrir votre mode dâemploi en saisissant votre rĂ©fĂ©rence IAN 123456. 38 â FR â BE SV 125 C3... Page 42 Service AprĂšs-Vente Veuillez tenir compte du fait que lâadresse suivante nâest pas une adresse de service aprĂšs-vente. Veuillez dâabord contacter le service mentionnĂ©. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE FR â BE â 39 SV 125 C3... Page 43 Commander Des PiĂšces De Rechange Et Des Accessoires Utilisez dans ce cas la hotline du service aprĂšs-vente voir le chapitre "Service aprĂšs-vente". âș Tenez le numĂ©ro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi, prĂȘt pour passer votre commande. 40 â FR â BE SV 125 C3... Page 44 Importeur ............. . 58 Vervangingsonderdelen en accessoires bestellen ....59 NL â BE â 41 SV 125 C3... Page 45 Inleiding Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. 42 â NL â BE SV 125 C3... Page 46 Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen a en cijfers b met de volgende betekenis 1â7 kunststoïŹen, 20â22 papier en karton, 80â98 composietmaterialen NL â BE â 43 SV 125 C3... Page 47 Productbeschrijving functie âvacuĂŒm trekken en sealenâ starten/stoppen met indicatielampje rood z Toets extra functie âSoftâ activeren/deactiveren met indicatielampje groen Soft Afbeelding C u VacuĂŒmslang i Adapter A o Adapter B p Adapter C 44 â NL â BE SV 125 C3... Page 48 Technische Gegevens Open nooit de behuizing van het apparaat! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reini- gen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken! NL â BE â 45 SV 125 C3... Page 49 LET OP - MATERIĂLE SCHADE! Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbedie- ning om het apparaat te bedienen. 46 â NL â BE SV 125 C3... Page 50 Opstellen En Aansluiten âș Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. âș Laat het snoer niet over hoeken hangen gevaar voor struikelen. ⊠Steek de stekker in het stopcontact. NL â BE â 47 SV 125 C3... Page 51 Functies 1 Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie zo recht mogelijk af. 2 Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. 48 â NL â BE SV 125 C3... Page 52 OPMERKING âș U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de r te drukken. Het indicatielampje r knippert en gaat daarna toets uit. NL â BE â 49 SV 125 C3... Page 53 8 Wanneer u de zak niet wilt vacuĂŒm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING âș Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie âSealenâ niet starten. 50 â NL â BE SV 125 C3... Page 54 VacuĂŒm Trekken 2 Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. NL â BE â 51 SV 125 C3... Page 55 5 Wanneer beide indicatielampjes t/r uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuĂŒm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. 52 â NL â BE SV 125 C3... Page 56 Bekers En Hersluitbare Zakken VacuĂŒm Trekken 5 bevindt. Met de meegeleverde vacuĂŒmslangen u en bijbehorende adapters i/o/p kunt u bekers en hersluitbare zakken vacuĂŒm trekken. NL â BE â 53 SV 125 C3... Page 57 1 Sluit een vacuĂŒmslang u aan op het aanzuigmechanisme 9 van het apparaat. 2 Kies de passende adapter i/o/p voor de beker die u vacuĂŒm wilt trekken en bevestig deze op de vacuĂŒmslang u. 54 â NL â BE SV 125 C3... Page 58 Reiniging Zo nodig kunt u de opvangbak ook in de vaatwasser reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser. NL â BE â 55 SV 125 C3... Page 59 Opbergen Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. 56 â NL â BE SV 125 C3... Page 60 Garantie Van KompernaĂ Handels Gmbh Het product is uitsluitend bestemd voor privĂ©gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend serviceïŹliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL â BE â 57 SV 125 C3... Page 61 Service E-Mail kompernass IAN 346881_2001 Importeur Let op het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND 58 â NL â BE SV 125 C3... Page 62 Vervangingsonderdelen En Accessoires Bestellen Neem in dat geval contact op met de service-hotline zie het hoofdstuk âServiceâ. âș Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzing staat, bij de hand bij het bestellen. NL â BE â 59 SV 125 C3... Page 63 60 â NL â BE SV 125 C3... Page 64 Ersatzteile und Zubehör bestellen ....... . 80 DE â AT â CH â 61 SV 125 C3... Page 65 Einleitung Eine andere oder darĂŒber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemĂ€Ă. AnsprĂŒche jeglicher Art wegen SchĂ€den aus nicht bestimmungsgemĂ€Ăer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trĂ€gt allein der Benutzer. 62 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 66 Lieferumfang Und Transportinspektion Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen a und ZiïŹern b mit folgender Bedeutung 1â7 KunststoïŹe, 20â22 Papier und Pappe, 80â98 VerbundstoïŹe DE â AT â CH â 63 SV 125 C3... Page 67 Funktion âvakuumieren und verschweiĂenâ starten/abbrechen mit Kontrollleuchte rot z Taste Zusatz-Funktion âSoftâ aktivieren/deaktivieren mit Kontrollleuchte grĂŒn Soft Abbildung C u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C 64 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 68 Technische Daten Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- keit in das GerĂ€t eindringt. DE â AT â CH â 65 SV 125 C3... Page 69 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das GerĂ€t zu betreiben. 66 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 70 Aufstellen Und AnschlieĂen Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straïŹ gespannt oder geknickt wird. âș Lassen Sie das Netzkabel nicht ĂŒber Ecken hĂ€ngen StolperdrahteïŹekt. ⊠Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE â AT â CH â 67 SV 125 C3... Page 71 Funktionen Eine Seite des Beutels muss geöïŹnet sein. Erhitzen Sie die Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 °C. 1 Schneiden Sie die gewĂŒnschte LĂ€nge fĂŒr Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab. 68 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 72 GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. r. Die Kontrollleuchte r leuchtet. Sobald der 5 DrĂŒcken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte r und erlischt dann. DE â AT â CH â 69 SV 125 C3... Page 73 Seite. HINWEIS âș Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nĂ€chsten Beutel verschweiĂen, damit das GerĂ€t abkĂŒhlen kann. WĂ€hrend dieser AbkĂŒhlphase können Sie die Funktion âVerschweiĂenâ nicht starten. 70 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 74 Vakuumieren 2 SchlieĂen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der GerĂ€- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. DE â AT â CH â 71 SV 125 C3... Page 75 5 Wenn beide Kontrollleuchten t/r erloschen sind, können Sie den Deckel öïŹnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drĂŒcken und den GerĂ€- tedeckel 1 nach oben hin öïŹnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel. 72 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 76 BehĂ€lter Und WiederverschlieĂbare Beutel Vakuumieren AuïŹangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 beïŹndet. Mit den im Lieferumfang enthaltenen VakuumschlĂ€uchen u und entsprechen- den Adaptern i/o/p können Sie BehĂ€lter und wiederverschlieĂbare Beutel vakuumieren. DE â AT â CH â 73 SV 125 C3... Page 77 1 SchlieĂen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des GerĂ€tes an. 2 WĂ€hlen Sie den passenden Adapter i/o/p fĂŒr den BehĂ€lter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u. 74 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 78 Reinigung Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas SpĂŒlmittel reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. DE â AT â CH â 75 SV 125 C3... Page 79 Aufbewahrung Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q, ausgeĂŒbt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeintrĂ€chtigt werden. ⊠Lagern Sie das GerĂ€t an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. 76 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 80 Entsorgung Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE â AT â CH â 77 SV 125 C3... Page 81 Garantie Der KompernaĂ Handels Gmbh Das Produkt ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrĂ€uchlicher und unsachgemĂ€Ăer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei EingriïŹen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. 78 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 82 Service IAN 346881_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunĂ€chst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND DE â AT â CH â 79 SV 125 C3... Page 83 Ersatzteile Und Zubehör Bestellen Nutzen Sie in diesem Fall unsere Service-Hotline siehe Kapitel âServiceâ. âș Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung ïŹ nden, fĂŒr Ihre Bestellung bereit. 80 â DE â AT â CH SV 125 C3... Page 84 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Tilstand af information Version des informations Stand van de informatie Stand der Informationen 04 / 2020 SV125C3-0320-1 IAN 346881_2001...
Page 1VACUUM SEALER SV 120 A1VAKUUMPAKKERAPPAREIL DE MISE SOUS VIDEVACUMEERMACHINEVAKUUMIERERBetjeningsvejledningGebruiksaanwijzingIAN 304253Mode dâemploiBedienungsanleitungPage 2FĂžr du lĂŠser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l' vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlieĂend mit allenFunktionen des GerĂ€tes FR / BE NL / BE DE / AT / CH Betjeningsvejledning Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Side 1Page 19Pagina 37Seite 55Page 3A1q092543678BCwrezaisoutpdPage 4IndholdsfortegnelseIndledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Ophavsret. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2AnsvarsbegrĂŠnsning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2AnvendelsesomrĂ„de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Pakkens indhold og transporteftersyn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Udpakning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Bortskaffelse af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Opstilling og tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Krav til opstillingsstedet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Elektrisk tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Svejsning af slangefolien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vakuumering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vakuumering af slangefolie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vakuumering af beholdere og poser, der kan lukkes igen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12RengĂžring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13RengĂžring af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ImportĂžr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Bestilling af reservedele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16SV 120 A1DK â 1 Page 5IndledningTil lykke med kĂžbet af dit nye produkt!Du har valgt et moderne produkt af hĂžj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en delaf dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelseog bortskaffelse. Du bĂžr sĂŠtte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger fĂžr brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivneanvendelsesomrĂ„der. Lad vejledningen fĂžlge med produktet, hvis du overdragerdet til dokumentation er ophavsretligt kopiering eller eftertryk â ogsĂ„ i uddrag â samt videregivelse af billeder âogsĂ„ i ĂŠndret form â er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra tekniske informationer, data og anvisninger for tilslutning og betjening i dennebetjeningsvejledning svarer til den nyeste viden pĂ„ trykketidspunktet og givesefter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og kan ikke stilles nogen form for krav baseret pĂ„ informationerne, billederneog beskrivelserne i denne pĂ„tager sig intet ansvar for skader, der skyldes manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hĂžrer ind under anvendelsesomrĂ„det, forkerte reparationer, ĂŠndringer, som er foretaget uden tilladelse samtanvendelse af ikke-tilladte produkt er udelukkende beregnet til indsvejsning og vakuumering af fĂždevarer i almindelige husholdningsmĂŠngder og kun til privat brug. Dette produkt erikke beregnet til erhvervsmĂŠssig eller industriel brug og ikke til anden anvendelse betragtes som vĂŠrende uden for anvendelsesomrĂ„det. Derkan ikke stilles krav i forbindelse med skader forĂ„rsaget af anvendelse til formĂ„luden for anvendelsesomrĂ„det. Brugeren bĂŠrer alene risikoen. 2 â DKSV 120 A1Page 6Pakkens indhold og transporteftersynProduktet leveres som standard med fĂžlgende deleâŻâŻ VakuumpakkerâŻâŻ 1x folierulleâŻâŻ 1 x 60 cm slange til poser, der kan lukkes igenâŻâŻ 1 x 60 cm slange til beholdereâŻâŻ 1 x adapter til beholdere med stor ventildiameterâŻâŻ 1x ekstra pakningsringâŻâŻ Denne betjeningsvejledningBEMĂRKâșâș KontrollĂ©r, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.âșâș Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte pĂ„ grund afmangelfuld emballage eller pĂ„ grund af transporten, bedes du henvendedig til service-hotline se kapitlet Service.UdpakningâŠâŠ Tag maskinen, slangefolien og betjeningsvejledningen ud af kassen.âŠâŠ Fjern al emballagen.âŠâŠ Fjern beskyttelsesfolien fra Lad aldrig bĂžrn lege med emballagen. Der er fare for af emballagenEmballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne ervalgt ud fra kriterier som miljĂžforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan af emballagen til genbrug sparer rĂ„stoffer og reducerer affaldsmĂŠngden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokaltgĂŠldende forskrifter. ortskaf emballagen opmĂŠrksom pĂ„ de forskellige emballagematerialers mĂŠrkning, og sortĂ©rdem ved behov. Emballagematerialerne er mĂŠrket med forkortelserne aog tallene b med fĂžlgende betydning1â7 Plast, 20â22 Papir og pap,80â98 KompositmaterialerBEMĂRKâșâș Opbevar sĂ„ vidt muligt den originale emballage i lĂžbet af produktetsgarantiperiode, sĂ„ det kan pakkes korrekt ind i tilfĂŠlde af en 120 A1DK â 3 Page 7Beskrivelse af produktetFigur A1 LĂ„g2 UdsugningsrĂžr3 Ledningsopvikling4 SvejsetrĂ„de5 Nederste pakningsring6 Bageste stop7 Forreste stop8 Oplukning til lĂ„g9 Indsugningsanordning0 Ăverste pakningsringq PressepakningFigur Bw RĂžd kontrollampe til kontrol af forseglingsforlĂžbete Knapekstern vakuumering/stopper forlĂžbetr Knapsvejsning/stopper forlĂžbett Knapvakuumering/stopper forlĂžbetz GrĂžn kontrollampe til kontrol af vakuumeringsforlĂžbetFigur Cu Vakuumslange til poseri Sugekopo Adapter til tilslutning til produktetp Vakuumslange til beholdera Adapter til beholders Adapter til tilslutning til produktetd Adapter til beholdere med stor ventildiameterTekniske dataDriftsspĂŠnding100 - 240 V ⌠vekselspĂŠnding,50/60 HzEffektforbrugBeskyttelsesklasse 4 â DK120 WII /dobbeltisoleringSV 120 A1Page 8SikkerhedsanvisningerFARE FOR ELEKTRISK STĂD!KontrollĂ©r produktet for udvendige, synlige skader fĂžrbrug. Brug aldrig produktet, hvis det er beskadiget.Hvis strĂžmledningen er beskadiget, skal den udskiftes afen autoriseret reparatĂžr eller af kundeservice, sĂ„ farligesituationer undgĂ„s.Brug aldrig produktet, hvis ledningen er defekt.Brug ikke forlĂŠngerledninger eller stikdĂ„ser, som ikke er ioverensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.Ă
bn aldrig produktets kabinet!Tag stikket ud af stikkontakten, fĂžr du begynder rengĂžringen. SĂžrg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet underrengĂžringen.FARE FOR PERSONSKADER!Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice reparere produktet. Forkert udfĂžrte reparationer kanfĂžre til personskader for brugeren, eller produktet kanbeskadiges. Desuden bortfalder alle garantikrav.Der skal vĂŠre let adgang til stikkontakten, sĂ„ ledningenhurtigt kan trĂŠkkes ud i en 120 A1DK â 5 Page 9FARE FOR PERSONSKADER!RengĂžring og brugervedligeholdelse mĂ„ ikke udfĂžres afbĂžrn uden opsyn.Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden forbĂžrns rĂŠkkevidde, hvis de er under 8 Ă„r.Dette redskab kan bruges af bĂžrn fra 8 Ă„r og derover ogaf personer med nedsatte fysiske, motoriske eller mentaleevner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de erunder opsyn eller undervises i sikker brug af redskabet ogde farer, der kan vĂŠre forbundet med det.BĂžrn mĂ„ ikke lege med produktet!BĂžrn skal vĂŠre under opsyn, sĂ„ det sikres, at de ikke legermed produktet.SĂžrg for, at produktet altid er under opsyn, nĂ„r det er klartil brug. TrĂŠk altid strĂžmstikket ud af stikkontakten efterbrug, eller hvis du afbryder arbejdet, sĂ„ produktet ikkestarter ved en - MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til betjening af produktet. 6 â DKSV 120 A1Page 10Opstilling og tilslutningKrav til opstillingsstedetOpstillingsstedet skal opfylde fĂžlgende krav for at garantere sikker og fejlfri brugaf produktet Ved opstilling skal produktet stilles pĂ„ et fast, fladt og vandret underlag. Brug ikke produktet i varme, vĂ„de eller meget fugtige omgivelser eller inĂŠrheden af brĂŠndbart materiale. Der skal vĂŠre let adgang til stikkontakten, sĂ„ ledningen hurtigt kan trĂŠkkesud i en tilslutningOBSâșâș Sammenlign tilslutningsdataene spĂŠnding og frekvens pĂ„ typeskiltet meddit elnets data fĂžr tilslutning af produktet. Disse data skal stemme overens,sĂ„ produktet ikke beskadiges.âșâș KontrollĂ©r, at produktets strĂžmledning er ubeskadiget og ikke er lagt overvarme og/eller skarpe kanter.âșâș SĂžrg for, at strĂžmledningen ikke trĂŠkkes stramt ud eller har knĂŠk.âșâș Lad ikke strĂžmledningen hĂŠnge ud over hjĂžrner fare for at snuble.âŠâŠ SĂŠt stikket i 120 A1DK â 7 Page 11Svejsning af slangefolienOPLYSNINGER OM FOLIENâșâș Folien mĂ„ maksimalt vĂŠre 30 cm bred. Ellers kan den ikke svejses korrekt.âșâș Brug kun folier til dette produkt, som har en struktur pĂ„ den ene side punktereller riller og en tykkelse pĂ„ 0,17 - 0,29 mm 170 - 290 ÎŒ, og som erfremstillet af nylon-PE. Ellers bliver svejsesĂžmmen ikke tĂŠt, og produktet kangĂ„ i stykker. Folietypen er angivet pĂ„ emballagen. SvejsesĂžmmens kvalitetvarierer efter foliens type og tykkelse.âșâș Den medfĂžlgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og +110° SkĂŠr den Ăžnskede poselĂŠngde af slangefolien sĂ„ lige som muligt med Ă
bn lĂ„get 1 ved at trykke pĂ„ oplukningerne til lĂ„get 8 og Ă„bn lĂ„get 1ved at klappe det LĂŠg posens Ă„bne ende ind i produktet, sĂ„ posens Ă„bning befinder i midt iden nederste pakningsring 5. Posen mĂ„ maksimalt nĂ„ hen til de bagestestop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over eteller begge stop 7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen 8 â DKSV 120 A1Page 12BEMĂRKâșâș PoseĂ„bningen skal ligge glat pĂ„ svejsetrĂ„den 4. Ellers fungerer svejsningenikke Luk lĂ„get 1. Pressepakningen q presser posen ned pĂ„ svejsetrĂ„den 4, sĂ„der dannes en glat sĂžm. SĂžrg for, at begge lĂ„gets hjĂžrner 1 gĂ„r i eventuelt ned pĂ„ markeringerneogigen, sĂ„ lĂ„get 1 klikker pĂ„plads og Den rĂžde kontrollampe w lyser. NĂ„r forseglingen5 Tryk pĂ„ knappener slut, slukkes den rĂžde kontrollampe Du kan afbryde forseglingen, hvis du Ăžnsker det, ved at trykke pĂ„ knappenr igen. Den rĂžde kontrollampe w â MATERIELLE SKADER!Hvis den rĂžde kontrollampe w ikke slukkes efter senest 10sekunder, er produktet defekt!âșâș TrĂŠk straks stikket ud af stikkontakten. PrĂžv ikke selv at reparere dig til Ă
bn lĂ„get 1 ved at trykke pĂ„ oplukningerne til lĂ„get 8 og Ă„bn lĂ„get 1ved at klappe det op. Tag posen ud. Den er nu svejset i den ene KontrollĂ©r, at svejsesĂžmmen er i orden. NĂ„r svejsesĂžmmen er i orden, erden glat og lige uden Fyld posen. Lad mindst 6 cm pose vĂŠre tom til enden, der skal â MATERIELLE SKADER!âșâș Fyld posen, sĂ„ der ikke lĂžber fĂždevarerester eller vĂŠske ned i produktetunder Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden Ă„bne side Vent i 15 sekunder fĂžr du svejser den nĂŠste pose, sĂ„ apparatet kan kĂžle denne afkĂžlingsfase kan du ikke starte funktionen âsvejsningâ.SV 120 A1DK â 9 Page 13VakuumeringVakuumering af slangefolieUnder svejsningen kan luften suges ud af posen vakuumeringBEMĂRKâșâș Poser, som udelukkende indeholder vĂŠske, mĂ„ ikke vakuumeres. VĂŠskenkan suges ind under en mindre mĂŠngde vĂŠske eller fĂždevarer suges ind ved en fejltagelse,nĂ„r disse ind i den lille opsamlingsskĂ„l, som befinder sig mellem den nederstepakningsring LĂŠg posens Ă„bne ende ind i produktet, sĂ„ posens Ă„bning befinder i midt iden nederste pakningsring 5. Posen mĂ„ maksimalt nĂ„ hen til de bagestestop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Ellers fungerer udsugningen og svejsningen ikke Luk lĂ„get 1. SĂžrg for, at begge lĂ„gets hjĂžrner 1 gĂ„r i indgreb. Tryk eventuelt ned pĂ„ markeringerneogigen, sĂ„ lĂ„get 1 gĂ„r i indgreb oglĂ„ses. 10 â DKSV 120 A1Page 14BEMĂRKâșâș KontrollĂ©r, at den Ăžverste 0 og nederste pakningsring 5 ikke er beskadigede! Ellers kan produktet ikke suge luft ud af posen.âșâș Hvis en af pakningsringene 0/5 er beskadiget, trĂŠkker du den ganskeenkelt ud af fordybningen og trykker en ny pakning ind i Den grĂžnne kontrollampe z lyser, og produktet3 Tryk pĂ„ knappensuger luft ud af posen. SĂ„ snart luften er suget ud, slukker den grĂžnne kontrolÂlampe z og den rĂžde kontrollampe q lyser. Apparatet forsegler nu NĂ„r begge kontrollamper w/z er slukket, kan du Ă„bne lĂ„get ved at trykkepĂ„ oplukningerne 8 til lĂ„get og Ă„bne lĂ„get 1 ved at klappe det op. Tagden vakuumerede og forseglede pose Du kan afbryde vakuumeringen, hvis du Ăžnsker det, ved at trykke pĂ„t igen. Den grĂžnne kontrollampe z slukkes derefter. Hvisknappent igen, fortsĂŠttes trykker pĂ„ knappenHvis produktet allerede har skiftet til forseglingen, og den rĂžde kontrollampe w lyser, kan forlĂžbet afbrydes med knappenr. Produktetstopper forseglingen.âșâș NĂ„r du har vakuumeret og svejset 5 poser efter hinanden, skal du ladeapparatet kĂžle af i ca. 1 denne afkĂžlingsfase kan du ikke starte apparatet. Efter afkĂžlingsfasenkan du igen anvende apparatet pĂ„ normal - "SOUS-VIDE-TILBEREDNING"âșâș Da den medfĂžlgende folie er egnet til temperaturer mellem -20°C og+110°C, kan du bruge den til den sĂ„kaldte "Sous-vide-tilberedningâvakuumtilberedning."Sous-vide" er fransk og betyder "under vakuum".Ved vakuumtilberedning svejses fĂždevarerne isĂŠr fisk eller kĂžd, mengrĂžntsager er ogsĂ„ muligt ind i en vakuumpose og tilberedes deri vedlav temperatur ca. 50 til 90 °C i vandbad eller under damp. Det harden fordel, at flygtige smags- eller aromastoffer ikke kan slippe ud undertilberedningen. FĂždevarerne tĂžrrer ikke ud, og vitaminer og aromastofferbevares. Krydderurter eller krydderier, som svejses ind i vakuumposen,afgiver smagen mere intensivt til 120 A1DK â 11 Page 15Vakuumering af beholdere og poser, der kan lukkes igenMed de medfĂžlgende vakuumslanger og tilhĂžrende adaptere kan du vakuumerebeholdere og poser, der kan lukkes Egnede poser og beholdere leveres separat - se kapitlet »Bestilling afreservedele.âșâș Vakuumslangerne u/p, sugekoppen i og adapterne a/d er ogsĂ„kompatible med poser og beholdere fra andre af poser1 Slut vakuumslangen u med adapteren o til indsugningsanordningen 9pĂ„ Luk produktets lĂ„g 1. SĂžrg for, at begge lĂ„gets 1 hjĂžrner gĂ„r i eventuelt ned pĂ„ markeringerneogigen, sĂ„ lĂ„get 1 gĂ„r iindgreb og Luk omhyggeligt posen, der skal vakuumeres. Vakuumeringen fungerer kun,hvis posen er helt lukket. Anbring posen, sĂ„ den runde udsugningsĂ„bningligger pĂ„ en glat Tryk sugekoppen i fast pĂ„ den runde udsugningsĂ„bning pĂ„ Tryk pĂ„ knappene. Den grĂžnne kontrollampe z lyser, og produktetsuger luft ud af posen. NĂ„r luften er suget ud, slukker den grĂžnne kontrolÂlampe Nu kan du fjerne sugekoppen i fra af beholder1 Slut vakuumslangen p med adapteren s til indsugningsanordningen 9pĂ„ Luk produktets lĂ„g 1. SĂžrg for, at begge lĂ„gets 1 hjĂžrner gĂ„r i eventuelt ned pĂ„ markeringerneogigen, sĂ„ lĂ„get 1 gĂ„r iindgreb og Slut adapteren a til pĂ„ anordningen pĂ„ beholderen. Se betjeningsvejledningen til beholderen, hvis du har brug for flere Brug adapteren d til beholdere med stor ventildiameter. Denne sĂŠttes pĂ„adapteren til beholderen Den grĂžnne kontrollampe z lyser, og produktet4 Tryk pĂ„ knappensuger luften ud af beholderen. NĂ„r luften er suget ud, slukker den grĂžnnekontrollampe Nu kan du tage adapterne a/s af beholderen og produktet. 12 â DKSV 120 A1Page 16RengĂžringFARELivsfare pĂ„ grund af elektrisk strĂžm!âșâș Tag stikket ud af stikkontakten, fĂžr du begynder rengĂžringen.âșâș SĂžrg for, at der ikke kommer fugt ind i produktet under kan blive beskadiget.âșâș Brug ikke stĂŠrke eller skurende rengĂžringsmidler, da de kan angribeproduktets overflade.âșâș Brug ikke hĂ„rde eller skarpe genstande til fjernelse af eventuelle limresterfra svejsetrĂ„den 4. Ellers kan svejsetrĂ„den 4 eller isoleringen af produktetâŠâŠ RengĂžr kabinettets overflade med en let fugtet klud og et mildt opvaskemiddel.âŠâŠ TĂžr den Ăžverste 0 og nederste pakningsring 5 samt presseringen q afmed en fugtig klud. SĂžrg for, at produktet er tĂžrt, fĂžr du bruger det igen.âŠâŠ TĂžr vakuumslangerne u/p, sugekoppen i og adapteren o/a/s/daf med en fugtig klud. Hvis snavset sidder meget fast, kan du rengĂžre dissedele i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Kontroller, at alle dele er helttĂžrre, fĂžr de bruges igen.âŠâŠ Skyl opsamlingsskĂ„len til vĂŠske, som befinder sig mellem den nederstepakningsring 5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. ed behov kan opsamlingsskĂ„len rengĂžres i for, at opsamlingsskĂ„len ikke kommer i klemme, og brug denĂžverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er har en integreret ledningsopvikling 3 pĂ„ undersiden af kabinettet,hvor strĂžmkablet kan vikles op. Derved undgĂ„s det, at ledningen kommer iklemme, snavses til eller udgĂžr en risiko, fordi den hĂŠnger kan blive beskadiget.âșâș Lad ikke lĂ„get 1 vĂŠre lukket, mens produktet opbevares! Hvis lĂ„get 1 erlukket, trykkes der hele tiden pĂ„ den Ăžverste 0 og nederste pakningsring 5samt pĂ„ pressepakningen q. Derved kan funktionen forringes.âŠâŠ Opbevar produktet pĂ„ et rent, tĂžrt sted uden direkte 120 A1DK â 13 Page 17BortskaffelseBortskaf ikke produktet sammen med det almindelige produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEEWaste Electrical and Electronic Equipment.Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. FĂžlg de aktuelt gĂŠldende regler. Kontakt genbrugspladsen,hvis du er i tvivl.Du kan fĂ„ oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente for Kompernass Handels GmbHKĂŠre kundePĂ„ dette produkt fĂ„r du 3 Ă„rs garanti fra kĂžbsdatoen. I tilfĂŠlde af mangler vedproduktet har du en rĂŠkke juridiske rettigheder i forhold til sĂŠlgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anfĂžrte begynder pĂ„ kĂžbsdatoen. Opbevar venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette dokument er nĂždvendigt for at kunne dokumentere der inden for tre Ă„r fra kĂžbsdatoen for dette produkt opstĂ„r en materiale- ellerfabrikationsfejl, vil produktet â efter vores valg â blive repareret eller ombyttetgratis for dig. Denne garantiydelse forudsĂŠtter, at det defekte produkt og kĂžbsbeviset kvittering afleveres inden for tre-Ă„rs-fristen, og der gives en kort skriftligbeskrivelse af, hvori manglen bestĂ„r, og hvornĂ„r den er defekten er dĂŠkket af vores garanti, fĂ„r du et repareret eller et nyt produktretur. Reparation eller ombytning af produktet udlĂžser ikke en ny og juridiske mangelkravGarantiperioden forlĂŠnges ikke, hvis der gĂžres brug af garantien. Det gĂŠlder ogsĂ„for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt alleredefandtes ved kĂžb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter garantiperioden er udlĂžbet, er reparation af skader omfangProduktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testetgrundigt inden dĂŠkker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, ellerfor skader pĂ„ skrĂžbelige dele, som kontakter, batterier, bageforme ellerdele som er lavet af glas. 14 â DKSV 120 A1Page 18Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmĂŠssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmĂŠssig anvendelse afproduktet skal alle anvisninger nĂŠvnt i betjeningsvejledningen nĂžje og handlinger, som frarĂ„des eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug oguhensigtsmĂŠssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretagetaf vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder af garantisagerFor at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bĂžr du fĂžlge nedenstĂ„endeanvisninger Ved alle forespĂžrgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret 12345 klar som dokumentation for kĂžbet. Artikelnummeret kan du finde pĂ„ typeskiltet, som indgravering, pĂ„ vejledningens forside nederst til venstre eller som et klĂŠbemĂŠrke pĂ„ bag- ellerundersiden. Hvis der opstĂ„r funktionsfejl eller Ăžvrige mangler, bedes du fĂžrst kontaktenedennĂŠvnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit tilden oplyste serviceadresse med vedlĂŠggelse af kĂžbsbevis kvittering og enbeskrivelse af, hvori manglen bestĂ„r, og hvornĂ„r den er kan du downloade denne og mange andre hĂ„ndbĂžger,produktvideoer og Service DanmarkTel. 32 710005E-Mail kompernass 304253ImportĂžrBemĂŠrk at den efterfĂžlgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt fĂžrst detnĂŠvnte HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21DE - 44867 120 A1DK â 15 Page 19Bestilling af reservedeleFĂžlgende reservedele kan bestilles til produktet SV 120 A1âșâș SĂŠt med 3 folieslangeruller,smal 20 x 300 cmâșâș SĂŠt med 2 folieslangeruller,bred 28 x 300 cmâșâș Poser, der kan lukkes igen,stĂžrrelse S, 20 stk.âșâș Poser, der kan lukkes igen,stĂžrrelse L, 15 stk.âșâș SĂŠt med 3 madkasserâșâș SĂŠt med 2 beholdere 16 â DKSV 120 A1Page 20Reservedelene kan bestilles via vores service-hotline se kapitlet âServiceâeller via vores hjemmeside pĂ„ Oplys IAN-nummeret ved bestilling - du kan finde det pĂ„ forsiden af 120 A1DK â 17 Page 21 18 â DKSV 120 A1Page 22Table des matiĂšresIntroduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Droits d'auteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Limitation de responsabilitĂ©. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Contenu de la livraison et inspection aprĂšs transport. . . . . . . . . . . . . . . . 21DĂ©baller l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ălimination de l'emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22CaractĂ©ristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sĂ©curitĂ©. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Exigences requises sur le lieu d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Raccordement Ă©lectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sceller le film tubulaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Mise sous vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mettre le film tubulaire sous vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Mise sous vide de rĂ©cipients et de sachets rĂ©utilisables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Service aprĂšs-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Commander des piĂšces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35SV 120 A1FRâBE â 19 Page 23IntroductionToutes nos fĂ©licitations pour l'achat de votre nouvel appareil !Vous avez optĂ© pour un produit moderne, de grande qualitĂ©. Le prĂ©sent moded'emploi fait partie intĂ©grante de ce produit. Il contient des remarques importantesconcernant la sĂ©curitĂ©, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avecl'ensemble des consignes d'opĂ©ration et de sĂ©curitĂ© avant l'usage du le produit que conformĂ©ment aux consignes et pour les domaines d'utilisation prĂ©vus. En cas de transfert du produit Ă un tiers, remettez-lui Ă©galement tousles d'auteurCette documentation est protĂ©gĂ©e par les droits d' reproduction ou rĂ©impression, mĂȘme partielle, y compris la reproduction desillustrations, mĂȘme sous une forme modifiĂ©e, suppose l'acc ord Ă©crit du de responsabilitĂ©L'ensemble des informations, donnĂ©es et remarques techniques contenues dansce mode d'emploi sont conformes au dernier Ă©tat lors du passage en presse etcorrespondent Ă nos expĂ©riences et connaissances acquises jusqu'Ă indications, photos et descriptions contenues dans le prĂ©sent mode d'emploine peuvent donner lieu Ă aucune fabricant n'assume aucune responsabilitĂ© pour les dommages rĂ©sultant d'unnon-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de rĂ©parations nonconformes, de modifications effectuĂ©es sans autorisation ou de l'usage de piĂšcesde rechange non conformeCet appareil est exclusivement destinĂ© Ă sceller et Ă mettre sous vide des alimentsdans des quantitĂ©s mĂ©nagĂšres et uniquement pour un usage domestique. Cetappareil n'est pas prĂ©vu pour un usage commercial ou industriel et pas pour uneutilisation usage autre ou dĂ©passant ce cadre est rĂ©putĂ© non conforme. Toute rĂ©clamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetĂ©e. L'utilisateurassume seul la responsabilitĂ© des risques encourus. 20 â FRâBESV 120 A1Page 24Contenu de la livraison et inspection aprĂšstransportL'appareil est Ă©quipĂ© de sĂ©rie des composants suivants âŻâŻ Appareil de mise sous videâŻâŻ 1 x rouleau de feuillesâŻâŻ 1 x flexible de 60 cm pour sachets rĂ©utilisablesâŻâŻ 1 x flexible de 60 cm pour rĂ©cipientsâŻâŻ 1 x adaptateur pour rĂ©cipients Ă diamĂštre de valve plus grandâŻâŻ 1x joint dâĂ©tanchĂ©itĂ© de rechangeâŻâŻ Ce mode d'emploiREMARQUEâșâș VĂ©rifiez si la livraison est au complet et ne prĂ©sente aucun dĂ©gĂąt apparent.âșâș En cas de livraison incomplĂšte ou de dommages rĂ©sultant d'un emballagedĂ©fectueux ou du transport, veuillez vous adresser Ă la hotline du serviceaprĂšs-vente cf. chapitre Service aprĂšs-vente.DĂ©baller l'appareilâŠâŠ Retirez l'appareil, le film tubulaire et le mode d'emploi du carton.âŠâŠ Retirez tous les matĂ©riaux d'emballage.âŠâŠ Enlevez la feuille de protection du champ de Les matĂ©riaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux y a risque d' de l'emballageL'emballage protĂšge l'appareil de tous dommages Ă©ventuels au cours du matĂ©riaux d'emballage ont Ă©tĂ© sĂ©lectionnĂ©s selon des critĂšres de respectde l'environnement et de recyclage permettant une Ă©limination Ă©cologique recyclage de l'emballage en filiĂšre de revalorisation permet d'Ă©conomiser desmatiĂšres premiĂšres et de rĂ©duire le volume de dĂ©chets. Veuillez Ă©liminer les matĂ©riaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la rĂ©glementation ecyclez lâemballage dâune maniĂšre respectueuse de lâ le marquage sur les diffĂ©rents matĂ©riaux dâemballage et triez-lessĂ©parĂ©ment si nĂ©cessaire. Les matĂ©riaux dâemballage sont repĂ©rĂ©s par desabrĂ©viations a et des numĂ©ros b qui ont la signification suivante 1â7 Plastiques, 20â22 Papier et carton, 80â98 MatĂ©riaux compositesSV 120 A1FRâBE â 21 Page 25REMARQUEâșâș Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant lapĂ©riode sous garantie pour pouvoir emballer et expĂ©dier l'appareil enbonne et due forme si vous Ă©tiez amenĂ© Ă faire valoir la de l'appareilFigure A1 Couvercle de l'appareil2 Buse d'aspiration3 Enroulement du cordon4 Bandes de scellage5 Joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur6 Limites arriĂšre7 Limites avant8 DĂ©verrouillage du couvercle9 Dispositif dâaspiration0 Joint dâĂ©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieurq Joint de scellageFigure Bw Voyant de contrĂŽle rouge pour surveiller lâopĂ©ration de scellagee Touchemise sous vide extĂ©rieure/arrĂȘter le processusr Touchesceller/arrĂȘter le processust Touchemise sous vide/arrĂȘter le processusz Voyant de contrĂŽle vert pour surveiller lâopĂ©ration de mise sous videFigure C u Tuyau Ă vide pour sachetsi Cloche dâaspirationo Adaptateur pour raccordement Ă lâappareilp Tuyau Ă vide pour rĂ©cipientsa Adaptateur pour rĂ©cipientss Adaptateur pour raccordement Ă lâappareild Adaptateur pour rĂ©cipients avec un diamĂštre de valve plus grand 22 â FRâBESV 120 A1Page 26CaractĂ©ristiques techniquesTension de service100 - 240 V ⌠Tension alternative,50/60 HzPuissance absorbĂ©eClasse de protection120 WII /Double isolationConsignes de sĂ©curitĂ©RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE !Avant d'utiliser l'appareil, vĂ©rifiez que celui-ci ne prĂ©senteaucun dĂ©gĂąt extĂ©rieur visible. Ne mettez pas en serviceun appareil endommagĂ©.En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le faire remplacer par des techniciens spĂ©cialisĂ©s ou leservice clientĂšle, pour Ă©viter tous dangers.N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentationdĂ©fectueux.N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui ne sont pas conformes aux dispositions desĂ©curitĂ© requises.N'ouvrez jamais le boĂźtier de l'appareil !Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendrele nettoyage. Veillez Ă ce qu'aucun liquide ne pĂ©nĂštre dans l'appareilpendant le nettoyage.SV 120 A1FRâBE â 23 Page 27RISQUE DE BLESSURE !Confiez les rĂ©parations de l'appareil exclusivement Ă desentreprises agréées ou au service aprĂšs-vente. Les rĂ©parations non conformes peuvent entraĂźner des risques deblessure pour l'utilisateur ou endommager l'appareil. Ă celas'ajoute l'annulation de la garantie.La prise doit ĂȘtre facilement accessible, afin que le cordond'alimentation puisse ĂȘtre facilement retirĂ© en cas d'urgence.Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pasĂȘtre rĂ©alisĂ©s par des enfants sâils ne sont pas surveillĂ©s.Maintenir lâappareil et son cordon hors de portĂ©e desenfants de moins de 8 ans.Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants Ă partir de8 ans et plus et par des personnes ayant des capacitĂ©sphysiques, sensorielles ou mentales rĂ©duites ou un manquedâexpĂ©rience et de connaissances Ă condition quâelles aientreçu une super-vision ou des instructions concernant Iâutilisation de Iâappareil en toute sĂ©curitĂ© et quâelles comprennentles dangers encourus.Ne pas laisser les enfants jouer avec lâappareil.Il faut surveiller les enfants, pour ĂȘtre sĂ»r quâils ne jouent pasavec lâappareil.Ne laissez jamais lâappareil sans surveillance lorsquâil est prĂȘtĂ lâemploi. Lorsque vous avez terminĂ© ou dans le cas dâuneinterruption du travail, dĂ©branchez toujours la fiche de la prisedâalimentation afin dâĂ©viter une mise en marche - DĂGĂTS MATĂRIELS !N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande Ă distance sĂ©parĂ© pour utiliser l'appareil. 24 â FRâBESV 120 A1Page 28Installation et raccordementExigences requises sur le lieu d'installationPour assurer un fonctionnement fiable et sans dĂ©faillances de l'appareil, le lieud'installation doit rĂ©pondre aux conditions suivantes Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide,plat et horizontal. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou trĂšshumide ou Ă proximitĂ© de matĂ©riaux inflammables. La prise doit ĂȘtre facilement accessible, afin que le cĂąble d'alimentationpuisse ĂȘtre facilement retirĂ© en cas d' Ă©lectriqueATTENTIONâșâș Avant de procĂ©der au raccordement de l'appareil, comparez les donnĂ©esde raccordement tension et frĂ©quence de la plaque signalĂ©tique aveccelles de votre rĂ©seau Ă©lectrique. Ces donnĂ©es doivent correspondre afinde ne pas endommager l'appareil.âșâș Assurez-vous que le cĂąble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagĂ©et qu'il n'est pas posĂ© sur des surfaces chaudes et/ou des arĂȘtes aiguĂ«s.âșâș Veillez Ă ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou pliĂ©.âșâș Ne laissez pas pendre le cĂąble d'alimentation sur les coins risque detrĂ©bucher.âŠâŠ Branchez ensuite la fiche secteur dans la 120 A1FRâBE â 25 Page 29Sceller le film tubulaireREMARQUES RELATIVES AU FILMâșâș Le film doit faire au max. 30 cm de large. Sinon il ne peut pas ĂȘtre correctement scellĂ©.âșâș Utilisez uniquement pour cet appareil des films prĂ©sentant une structured'un cĂŽtĂ© points ou rainures et une Ă©paisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm170 - 290 ÎŒ fabriquĂ©s en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne serapas Ă©tanche et l'appareil risque d'ĂȘtre endommagĂ©. Vous reconnaissez lesfilms de ce type aux indications donnĂ©es sur l'emballage. La qualitĂ© de labande de scellage varie en fonction du type et de l'Ă©paisseur du film.âșâș Le film livrĂ© est adaptĂ© Ă des tempĂ©ratures comprises entre -20 °C et +110° DĂ©coupez la longueur souhaitĂ©e pour votre sachet le plus droit possibledans le film tubulaire Ă l'aide de Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les verrouillages ducouvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entiĂšrement vers Placez l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'Ă ce que l'ouverturedu sachet se trouve au centre Ă l'intĂ©rieur du joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur sachet doit toucher au maximum les limites arriĂšre 6 et doit se situer entreles limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deuxlimites 7, il risque alors de ne pas ĂȘtre correctement scellĂ© 26 â FRâBESV 120 A1Page 30REMARQUEâșâș L'ouverture du sachet doit ĂȘtre placĂ©e Ă plat sur la bande de scellage le scellage ne fonctionne pas Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage q appuie le sachetsur la bande de scellage 4, de maniĂšre Ă ce qu'un scellage lisse soit Ă ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s' si nĂ©cessaire une fois de plus sur les repĂšresetdemaniĂšre Ă ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit Le voyant de contrĂŽle rouge w s'allume. Une5 Appuyez sur la touchefois l'opĂ©ration de scellage terminĂ©e, le voyant de contrĂŽle rouge w s' Vous pouvez interrompre l'opĂ©ration de scellage Ă tout moment en appuyantr. Le voyant de contrĂŽle rouge w s' nouveau sur la toucheATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATĂRIELSSi le voyant de contrĂŽle rouge w ne s'Ă©teint pas au bout de10 secondes au plus tard, c'est que l'appareil est dĂ©fectueux !âșâș DĂ©branchez immĂ©diatement la fiche secteur de la prise de pas de rĂ©parer l'appareil vous-mĂȘme. Adressez-vous au Ouvrez le couvercle de lâappareil 1, en appuyant sur les verrouillages ducouvercle 8 et en ouvrant le couvercle de lâappareil 1 entiĂšrement vers lehaut. Retirez le sachet. Celui-ci est maintenant soudĂ© Ă une Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit se prĂ©sentersous la forme d'une bande droite lisse sans aucun Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet librejusqu'au bord Ă - RISQUE DE DOMMAGES MATĂRIELSâșâș Remplissez le sachet de maniĂšre Ă ce qu'aucun reste alimentaire ou liquidene coule lors du scellage, risquant de pĂ©nĂ©trer dans l' Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre Patientez 15 secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que lâappareil puisse cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas dĂ©marrer lafonction Soudage».SV 120 A1FRâBE â 27 Page 31Mise sous videMettre le film tubulaire sous videLors du scellage, vous pouvez Ă©galement aspirer l'air du sachet mise sous vide REMARQUEâșâș Ne mettez pas sous vide des sachets contenant exclusivement des de la mise sous vide, ils risquent d'ĂȘtre des liquides ou des produits alimentaires sont aspirĂ©s en petites quantitĂ©s,ils parviennent dans un petit rĂ©cipient situĂ© entre le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ©infĂ©rieur Placez l'extrĂ©mitĂ© ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'Ă ce que l'ouverturedu sachet se trouve au centre Ă l'intĂ©rieur du joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur sachet doit toucher au maximum les limites arriĂšre 6 et doit se situer entre leslimites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas 2 fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez Ă ce que les deux coins ducouvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire unefois de plus sur les repĂšresetde maniĂšre Ă ce que le couvercle del'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillĂ©. 28 â FRâBESV 120 A1Page 32REMARQUEâșâș Veillez Ă ce que le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur 0 et le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ©infĂ©rieur 5 ne soient pas endommagĂ©s ! Sinon l'appareil ne peut plusaspirer l'air du sachet.âșâș Si lâun des joints dâĂ©tanchĂ©itĂ© 0/5 est endommagĂ©, retirez-le tout simpleÂment de lâĂ©videment et poussez le joint dâĂ©tanchĂ©itĂ© de rechange danslâ Le voyant de contrĂŽle vert z sâallume et3 Appuyez sur la touchelâappareil aspire lâair du sachet. Une fois lâair aspirĂ©, le voyant de contrĂŽlevert z sâĂ©teint et le voyant de contrĂŽle rouge w sâallume. Lâappareil scellemaintenant le Lorsque les deux tĂ©moins lumineux w/z sont Ă©teints, vous pouvez ouvrir lecouvercle en appuyant sur les verrouillages du couvercle 8 et en ouvrantle couvercle de lâappareil 1 entiĂšrement vers le haut. Retirez le sachet sousvide et Vous pouvez interrompre lâopĂ©ration de mise sous vide Ă tout moment enappuyant Ă nouveau sur la touchet. Le voyant de contrĂŽle vert zt pour poursuivres'Ă©teint alors. Appuyez Ă nouveau sur la touchel'opĂ©ration de mise sous l' appareil est dĂ©jĂ passĂ© en mode scellage et le voyant de contrĂŽle rouge ws' allume, l' opĂ©ration peut ĂȘtre interrompue avec la stoppe l'opĂ©ration de scellage.âșâș Une fois 5 sachets mis sous vide et scellĂ©s Ă la suite, laissez lâappareilrefroidir pendant 1 minute cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas dĂ©marrerlâappareil. AprĂšs cette phase de refroidissement, vous pouvez continuerĂ utiliser normalement lâ - "CUISSON SOUS VIDE"âșâș Le film livrĂ© Ă©tant adaptĂ© Ă des tempĂ©ratures comprises entre -20°C et+110°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide".Lors de la cuisson sous vide, les aliments principalement du poisson oude la viande, cependant les lĂ©gumes sont Ă©galement possibles, sont scellĂ©sdans un sachet sous vide puis cuits Ă basse tempĂ©rature env. 50 Ă 90°Cau bain-Marie ou Ă la vapeur. Ceci prĂ©sente l'avantage que les arĂŽmesvolatiles ne peuvent pas s'Ă©chapper lors de la cuisson. Les aliments nedessĂšchent pas et les vitamines et arĂŽmes sont prĂ©servĂ©s. Les herbesaromatiques ou Ă©pices qui sont scellĂ©s dans le sachet sous vide donnentun goĂ»t plus intense aux 120 A1FRâBE â 29 Page 33Mise sous vide de rĂ©cipients et de sachets rĂ©utilisablesLes films tubulaires et les adaptateurs correspondants fournis vous permettent demettre sous vide rĂ©cipients et sachets Les rĂ©cipients et sachets correspondants sont disponibles sĂ©parĂ©ment,cf. pour cela le chapitre Commander des piĂšces de rechange ».âșâș Les tuyaux Ă vide u/p, la cloche d'aspiration i et les adaptateurs a/d sont Ă©galement compatibles avec les sachets et rĂ©cipients d' sous vide de sachets 1 Raccordez le tuyau Ă vide u avec lâadaptateur o au dispositif dâaspiration9 de lâ Fermez le couvercle de lâappareil 1. Veillez Ă ce que les deux coins ducouvercle de lâappareil 1 sâenclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire unefois de plus sur les repĂšresetde maniĂšre Ă ce que le couvercle delâappareil 1 sâenclenche et soit Fermez avec soin le sachet Ă mettre sous vide. La mise sous vide fonctionneuniquement lorsque le sachet est parfaitement fermĂ©. Positionnez le sachetde maniĂšre Ă ce que lâouverture dâaspiration ronde repose sur une Appuyez fermement la cloche dâaspiration i sur lâouverture dâaspirationronde du Appuyez sur la touchee. Le voyant de contrĂŽle vert z sâallume etlâappareil aspire lâair du sachet. Une fois lâair aspirĂ©, le voyant de contrĂŽlevert z sâ Vous pouvez maintenant retirer la cloche dâaspiration i du sous vide de rĂ©cipients 1 Raccordez le tuyau Ă vide p avec lâadaptateur s au dispositif dâaspiration9 de lâ Fermez le couvercle de lâappareil 1. Veillez Ă ce que les deux coins ducouvercle de lâappareil 1 sâenclenchent. Appuyez-les si nĂ©cessaire unefois de plus sur les repĂšresetde maniĂšre Ă ce que le couvercle delâappareil 1 sâenclenche et soit Raccordez lâadaptateur a au dispositif correspondant du rĂ©cipient. Consulterle mode dâemploi du rĂ©cipient pour de plus amples Pour les rĂ©cipients avec un diamĂštre de valve plus important, utilisez l'adaptateur d. Ce dernier s'emboĂźte sur l'adaptateur pour rĂ©cipients a. 30 â FRâBESV 120 A1Page 344 Appuyez sur la touchee. Le voyant de contrĂŽle vert z sâallume etlâappareil aspire lâair du rĂ©cipient. Une fois lâair aspirĂ©, le voyant de contrĂŽlevert z sâ Vous pouvez maintenant retirer lâadaptateur a/s du rĂ©cipient et delâ de mort par Ă©lectrocution !âșâș Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage.âșâș Veillez Ă ce qu'aucun liquide ne pĂ©nĂštre dans l'appareil pendant potentiel de l'appareil.âșâș N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuventagresser la surface du boĂźtier.âșâș N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour Ă©liminer d'Ă©ventuels restesde colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 oul'isolation risque d'ĂȘtre de l'appareilâŠâŠ Nettoyez la surface du boĂźtier avec un chiffon lĂ©gĂšrement humide et undĂ©tergent doux.âŠâŠ Essuyez le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur 0 et le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 5,ainsi que le joint de scellage q Ă l'aide d'un chiffon humide. Veillez Ă ceque l'appareil soit entiĂšrement sec avant de le rĂ©utiliser.âŠâŠ Essuyez les tuyaux Ă vide u/p, la cloche dâaspiration i ainsi que lesadaptateurs o/a/s/d avec un chiffon humide. En cas de salissuresimportantes, vous pouvez Ă©galement laver ces piĂšces dans de lâeau chaudeavec un peu de liquide vaisselle. Assurez-vous que toutes les piĂšces soientbien sĂšches avant de les rĂ©utiliser.âŠâŠ Rincez le bac de rĂ©cupĂ©ration des liquides, situĂ© entre le joint dâĂ©tanchĂ©itĂ©infĂ©rieur 5, avec de lâeau chaude additionnĂ©e dâun peu de produit Ă vaisselle. i nĂ©cessaire, le bac de rĂ©cupĂ©ration peut aussi aller au ce faisant Ă ne pas coincer le bac de rĂ©cupĂ©ration et utilisezsi possible le panier du haut du 120 A1FRâBE â 31 Page 35EntreposageL'appareil possĂšde un dispositif d'enroulement du cĂąble intĂ©grĂ© 3 sur le dessousde l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le cĂąble secteur lorsque vous ne vousen servez pas. Vous Ă©vitez ainsi que le cĂąble secteur ne soit coincĂ©, sali ou nedevienne une source de danger parce qu'il potentiel de l'appareil.âșâș Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appareil 1 s'enclencher ! Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenchĂ©, unepression permanente est exercĂ©e sur le joint d'Ă©tanchĂ©itĂ© supĂ©rieur 0 et lejoint d'Ă©tanchĂ©itĂ© infĂ©rieur 5, ainsi que sur le joint de scellage q. Le bonfonctionnement de ces derniers peut ainsi ĂȘtre entravĂ©.âŠâŠ Entreposez l'appareil Ă un endroit propre et sec sans exposition directe au rebutNe pas jeter l'appareil avec les ordures mĂ©nagĂšres produit est assujetti Ă la directive europĂ©enne 2012/19/EUdĂ©chets d'Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.Remettez l'appareil destinĂ© au recyclage Ă une entreprise spĂ©cialisĂ©e ou aucentre de recyclage de votre commune. Respectez la rĂ©glementation en cas de doutes, contactez votre organisation de enseignez-vous auprĂšs de votre commune ou des services administratifs devotre ville pour connaĂźtre les possibilitĂ©s de recyclage du produit usagĂ©. 32 â FRâBESV 120 A1Page 36Garantie de Kompernass Handels GmbHChĂšre cliente, cher client,Cet appareil est garanti 3 ans Ă partir de la date dâachat. Si ce produit venait Ă prĂ©senter des vices, vous disposez de droits lĂ©gaux face au vendeur de ce droits lĂ©gaux ne sont pas restreints par notre garantie prĂ©sentĂ©e de garantieLa pĂ©riode de garantie dĂ©bute Ă la date de lâachat. Veuillez bien conserver leticket de caisse dâorigine. Ce document servira de preuve dâ dans un dĂ©lai de trois ans suivant la date dâachat de ce produit, un vice dematĂ©riel ou de fabrication venait Ă apparaĂźtre, le produit sera rĂ©parĂ© ou remplacĂ©gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nĂ©cessite dans un dĂ©lai de trois ans la prĂ©sentation de lâappareil dĂ©fectueux et dujustificatif dâachat ticket de caisse ainsi que la description brĂšve du vice et dumoment de son le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit rĂ©parĂ© ou unnouveau produit en retour. Aucune nouvelle pĂ©riode de garantie ne dĂ©bute avecla rĂ©paration ou lâĂ©change du de garantie et rĂ©clamation lĂ©gale pour vices cachĂ©sLâexercice de la garantie ne prolonge pas la pĂ©riode de garantie. Cette dispositionsâapplique Ă©galement aux piĂšces remplacĂ©es ou rĂ©parĂ©es. Les dommages etvices Ă©ventuellement dĂ©jĂ prĂ©sents Ă lâachat doivent ĂȘtre signalĂ©s immĂ©diatementaprĂšs le dĂ©ballage. Toute rĂ©paration survenant aprĂšs la pĂ©riode sous garantiefera lâobjet dâune de la garantieLâappareil a Ă©tĂ© fabriquĂ© avec soin conformĂ©ment Ă des directives de qualitĂ©strictes et consciencieusement contrĂŽlĂ© avant sa prestation de garantie est valable pour des vices de matĂ©riel et de garantie ne sâĂ©tend pas aux piĂšces du produit qui sont exposĂ©es Ă une usurenormale et peuvent de ce fait ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme piĂšces dâusure, ni aux dĂ©tĂ©riorations de piĂšces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou piĂšces en garantie devient caduque si le produit est dĂ©tĂ©riorĂ©, utilisĂ© ou entretenu demaniĂšre non conforme. Toutes les instructions listĂ©es dans le manuel dâutilisationdoivent ĂȘtre exactement respectĂ©es pour une utilisation conforme du produit. Desbuts dâutilisation et actions qui sont dĂ©conseillĂ©s dans le manuel dâutilisation, oudont vous ĂȘtes avertis doivent Ă©galement ĂȘtre produit est uniquement destinĂ© Ă un usage privĂ© et ne convient pas Ă un usageprofessionnel. La garantie est annulĂ©e en cas dâentretien incorrect et inappropriĂ©,dâusage de la force et en cas dâintervention non rĂ©alisĂ©e par notre centre deservice aprĂšs-vente 120 A1FRâBE â 33 Page 37ProcĂ©dure en cas de garantieAfin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes Veuillez avoir Ă portĂ©e de main pour toutes questions le ticket de caisse et larĂ©fĂ©rence article par ex. IAN 12345 en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la rĂ©fĂ©rence sur la plaque signalĂ©tique, une gravure, sur lapage de garde de votre manuel dâutilisation en bas Ă gauche ou sousforme dâautocollant au dos ou sur le dessous. Si des erreurs de fonctionnement ou dâautres vices venaient Ă apparaĂźtre,veuillez dâabord contacter le dĂ©partement service clientĂšle citĂ© ci-dessouspar tĂ©lĂ©phone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistrĂ© comme Ă©tant dĂ©fectueuxen joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice etquand il est survenu, sans devoir lâaffranchir Ă lâadresse de service aprĂšsvente vous pouvez tĂ©lĂ©charger ce manuel ainsi quebeaucoup dâautres, des vidĂ©os produit et aprĂšs-vente Service FranceTel. 0800 919270E-Mail kompernass Service BelgiqueTel. 070 270 171 0,15 EUR/Min.E-Mail kompernass 304253ImportateurVeuillez tenir compte du fait que lâadresse suivante nâest pas une adresse deservice aprĂšs-vente. Veuillez dâabord contacter le service HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21DE - 44867 34 â FRâBESV 120 A1Page 38Commander des piĂšces de rechangeVous pouvez commander les piĂšces de rechange suivantes pour le produitSV 120 A1 âșâș Lot de 3 rouleaux de filmtubulaire Ă©troit 20 x 300 cmâșâș Lot de 2 rouleaux de filmtubulaire large 28 x 300 cmâșâș Sachets rĂ©utilisables, taille S,20 sachetsâșâș Sachets rĂ©utilisables, taille L,15 sachetsâșâș Lot de 3 boĂźtes dĂ©jeunerâșâș Lot de 2 rĂ©cipientsSV 120 A1FRâBE â 35 Page 39Commandez les piĂšces de rechange via notre ligne tĂ©lĂ©phonique de serviceaprĂšs-vente voir chapitre Service aprĂšs-vente» ou tout simplement sur notresite web Tenez le numĂ©ro IAN, que vous trouverez sur la couverture de ce moded'emploi, prĂȘt pour passer votre commande. 36 â FRâBESV 120 A1Page 40InhoudInleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Auteursrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Beperking van aansprakelijkheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Gebruik in overeenstemming met bestemming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Opstellen en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Eisen aan de plaats van opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Elektrische aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Buisfolie gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44VacuĂŒm trekken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Buisfolie vacuĂŒm trekken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Bekers en hersluitbare zakken vacuĂŒm trekken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Apparaat reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Garantie van KompernaĂ Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Vervangingsonderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53SV 120 A1NLâBE â 37 Page 41InleidingGefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzingmaakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordatu het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten meeals u het product doorgeeft aan een documentatie is auteursrechtelijk reproductie, resp. iedere herdruk, ook die van delen van het document,evenals de weergave van afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitendtoegestaan met schriftelijke toestemming van de van aansprakelijkheidAlle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en debediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het terperse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming vanonze bestaande ervaringen en kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uithet niet in acht nemen van de handleiding, gebruik in strijd met de bestemming,ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderingen of gebruik van niet toegestane in overeenstemming met bestemmingDit apparaat is uitsluitend bestemd voor het sealen en vacuĂŒm verpakken vanlevensmiddelen in voor het huishouden gangbare hoeveelheden en alleen voorprivĂ©gebruik in het huishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatigof industrieel gebruik en niet voor continu ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met debestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgensde bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. 38 â NLâBESV 120 A1Page 42Inhoud van het pakket en inspectie na transportHet apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverdâŻâŻ VacumeermachineâŻâŻ 1x rol folieâŻâŻ 1 x 60 cm slang voor hersluitbare zakkenâŻâŻ 1 x 60 cm slang voor bekersâŻâŻ 1 x adapter voor bekers met grotere ventieldiameterâŻâŻ 1x vervangende afdichtingsringâŻâŻ Deze gebruiksaanwijzingOPMERKINGâșâș Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbareschade.âșâș Neem contact op met de Service-hotline zie hoofdstuk Service als hetpakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkigeverpakking of Haal het apparaat, de buisfolie en de gebruiksaanwijzing uit de doos.âŠâŠ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.âŠâŠ Verwijder de beschermfolie van het Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed wordengebruikt. Er bestaat verpakking afvoerenDe verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond vanmilieuvriendelijkheid en daarom terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent eenbesparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigdeverpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. oer de verpakking af conform de op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zonodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen aen cijfers b met de volgende betekenis 1â7 kunststoffen, 20â22 papier enkarton, 80â98 composietmaterialenSV 120 A1NLâBE â 39 Page 43OPMERKINGâșâș Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiodevan het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgensde voorschriften te kunnen A1 Apparaatdeksel2 Afzuigbuis3 Kabelspoel4 Lasdraden5 Onderste afdichtingsring6 Begrenzingen achter7 Begrenzingen voor8 Dekselontgrendeling9 Aanzuigmechanisme0 Bovenste afdichtingsringq PersafdichtingAfbeelding Bw Rood indicatielampje ter bewaking van het sealene Toetsextern vacuĂŒm trekken/proces stoppenr Toetssealen/proces stoppent ToetsvacuĂŒm trekken/proces stoppenz Groen indicatielampje ter bewaking van het vacuĂŒm trekkenAfbeelding Cu VacuĂŒmslang voor zakkeni Zuignapo Adapter voor aansluiting op apparaatp VacuĂŒmslang voor bekersa Adapter voor bekerss Adapter voor aansluiting op apparaatd Adapter voor bekers met grote ventieldiameter 40 â NLâBESV 120 A1Page 44Technische gegevensBedrijfsspanning100 - 240 V ⌠wisselspanning,50/60 HzVermogenBeschermingsklasse120 WII /dubbel geĂŻsoleerdVeiligheidsvoorschriftenGEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Neem een beschadigd productniet in gebruik.Laat een beschadigd snoer onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservicevervangen, om risico's te vermijden.Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer.Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die nietvoldoen aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.Open nooit de behuizing van het apparaat!Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint. Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringttijdens het schoonmaken!SV 120 A1NLâBE â 41 Page 45LETSELGEVAAR!Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren doorgeautoriseerde vakbedrijven of door de ondeskundig uitgevoerde reparaties kan letselgevaar voor de gebruiker ontstaan of kan het apparaatbeschadigd raken. Bovendien vervalt dan de garantie.Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat destekker van het snoer in noodgevallen makkelijk uit hetstopcontact kan worden uitgetrokken.Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en geÂbruikersonderhoud uitvoeren.Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buitenbereik van kinderen jonger dan 8 jaar.Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring ofkennis, mits ze onder toezicht staan of over het veiligegebruik van het apparaat zijn geĂŻnstrueerd en de daaruitresulterende gevaren hebben begrepen.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer hetklaar voor gebruik is. Trek na het gebruik of bij werkonderbrekingen altijd de stekker uit het stopcontact, om perongeluk inschakelen te OP - MATERIĂLE SCHADE!Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening om het apparaat te bedienen. 42 â NLâBESV 120 A1Page 46Opstellen en aansluitenEisen aan de plaats van opstellingVoor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en zuiver horizontale ondergrond. Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving, ofin de buurt van brandbaar materiaal. Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker van het snoerin noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden aansluitingLET OPâșâș Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens spanningen frequentie op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze gegevensmoeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd raakt.âșâș Verzeker u ervan dat het snoer van het apparaat onbeschadigd is en nietover hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid.âșâș Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt.âșâș Laat het snoer niet over hoeken hangen gevaar voor struikelen.âŠâŠ Steek de stekker in het 120 A1NLâBE â 43 Page 47Buisfolie gebruikenOPMERKINGEN OVER DE FOLIEâșâș De folie mag maximaal 30 cm breed zijn. Anders kan deze niet correctworden geseald.âșâș Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een structuurhebben punten of groeven en een sterkte van ca. 0,17 - 0,29 mm 170- 290 ÎŒ en die zijn vervaardigd van nylon-PE. Anders wordt de sealnaadniet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie van dittype aan de informatie op de verpakking. Al naar gelang het type en desterkte van de folie varieert de kwaliteit van de sealnaad.âșâș De meegeleverde folie is geschikt voor temperaturen tussen -20°C en +110° Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie zorecht mogelijk Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukkenen het apparaatdeksel 1 omhoog te Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening vande zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 5 zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen enmoet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op eenvan beide of beide begrenzingen 7 ligt, kan de zak niet correct wordengeseald 44 â NLâBESV 120 A1Page 48OPMERKINGâșâș De zakopening moet glad op de sealdraad 4 liggen. Anders werkt hetsealen niet Sluit het deksel van het apparaat 1. De persafdichting q perst de zak opde sealdraad 4, zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beidehoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog eenkeer op de markeringenenomlaag, zodat het apparaatdeksel 1vastklikt en vergrendeld Het rode indicatielampje w gaat branden. Zodra5 Druk op de toetshet sealen is voltooid, dooft het rode indicatielampje U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op der te drukken. Het rode indicatielampje w OP - MATERIĂLE SCHADEWanneer het rode indicatielampje w na hooguit 10 secondenniet uitgaat, is het apparaat defect!âșâș Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer niet het apparaatzelf te repareren. Neem contact op met de Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukkenen het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. Neem de zak uit. Deze is nu aanéén uiteinde Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte sealnaad moet eengladde, rechte strip zonder vouwen Vul de zak. Aan de te sealen kant moet minstens 6 cm van de zak OP - MATERIĂLE SCHADEâșâș Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen ofvloeistoffen uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen Wanneer u de zak niet wilt vacuĂŒm trekken, sealt u nu de andere, open Wacht 15 seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het apparaatkan deze afkoelfase kunt u de functie âSealenâ niet 120 A1NLâBE â 45 Page 49VacuĂŒm trekkenBuisfolie vacuĂŒm trekkenU kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen vacuĂŒm trekkenOPMERKINGâșâș Gebruik het vacuĂŒm trekken niet voor zakken waarin zich uitsluitend vloeistoffen bevinden. Deze kunnen bij het vacuĂŒm trekken naar binnen er onbedoeld kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelennaar binnen worden gezogen, komen die terecht in de kleine opvangbakdie zich tussen de onderste afdichtingsring 5 Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening vande zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 5 bevindt. Dezak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moettussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Anders werkt het vacuĂŒm trekkenen sealen niet2 Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van hetapparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op demarkeringenenomlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt envergrendeld is. 46 â NLâBESV 120 A1Page 50OPMERKINGâșâș Let erop dat de bovenste 0 en onderste afdichtingsring 5 niet beschadigdzijn! Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak zuigen.âșâș Als een van de afdichtingsringen 0/5 beschadigd is, trekt u dezegewoon uit de uitsparing en drukt u de vervangende afdichtingsring inde Het groene indicatielampje z gaat branden en het3 Druk op de toetsapparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat hetgroene indicatielampje z uit en gaat het rode indicatielampje w apparaat sealt nu de Wanneer beide indicatielampjes w/z doven, kunt u het deksel openendoor op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1omhoog te kantelen. Neem de vacuĂŒm getrokken en gesealde zak uit U kunt het vacuĂŒm trekken op elk gewenst moment onderbreken door opt te drukken. Het groene indicatielampje z dooftnieuw op de toetsdan. Druk opnieuw op de toetst om het vacuĂŒm trekken voort tezetten. Als het apparaat al bezig is met sealen en het rode indicatielampjer worden afgebroken. Hetw brandt, kan het proces met de toetsapparaat stopt dan het sealproces.âșâș Wanneer u 5 zakken na elkaar hebt vacuĂŒmgetrokken en geseald, laatu het apparaat ca. 1 minuut deze afkoelfase kunt u het apparaat niet starten. Na de afkoelfasekunt u het apparaat op de normale wijze verder - "SOUS-VIDE-GAREN"âșâș Omdat de meegeleverde folie geschikt is voor temperaturen tussen -20 °Cen +110 °C, kunt u deze gebruiken voor het zogenaamde "sous-vide-garen"vacuĂŒm garen."Sous-vide" is Frans en betekent "onder vacuĂŒm".Bij vacuĂŒm garen wordt het te garen product meestal vis of vlees, maarook groenten zijn mogelijk in een vacuĂŒmzak geseald en daarin bij eenmatige temperatuur ca. 50 tot 90 °C au bain-marie of met stoom heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoffen of aroma's tijdens het garenniet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en vitaminenen aroma's blijven behouden. Kruiden of specerijen die in de vacuĂŒmzakmee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te garenproduct 120 A1NLâBE â 47 Page 51Bekers en hersluitbare zakken vacuĂŒm trekkenMet de meegeleverde vacuĂŒmslangen en bijbehorende adapters kunt u bekersen hersluitbare zakken vacuĂŒm Geschikte zakken en bekers zijn afzonderlijk verkrijgbaar, zie daarvoor hethoofdstuk âVervangingsonderdelen bestellenâ.âșâș De vacuĂŒmslangen u/p, de zuignap i en de adapters a/d zijncompatibel met zakken en bekers van andere vacuĂŒm trekken1 Sluit de vacuĂŒmslang u met de adapter o aan op het aanzuigmechanisme9 van het Sluit het apparaatdeksel 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringenenomlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Sluit de zak die vacuĂŒm moet worden getrokken zorgvuldig. Het vacuĂŒmtrekken werkt alleen als de zak volledig is afgesloten. U kunt de zak het bestezo neerleggen, dat de ronde afzuigopening op een egaal oppervlak Druk de zuignap i stevig op de ronde afzuigopening van de Druk op de toetse. Het groene indicatielampje z gaat branden en hetapparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, dooft hetgroene indicatielampje U kunt de zuignap i nu van de zak af vacuĂŒm trekken1 Sluit de vacuĂŒmslang p met de adapter s aan op het aanzuigmechanisme9 van het Sluit het apparaatdeksel 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de markeringenenomlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en vergrendeld Sluit de adapter a aan op de hiervoor bestemde voorziening van debeker. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van de Bij bekers met een grotere ventieldiameter gebruikt u de adapter d. Dezewordt op de adapter voor bekers a Het groene indicatielampje z gaat branden en het4 Druk op de toetsapparaat zuigt de lucht uit de beker. Zodra de lucht is afgezogen, dooft hetgroene indicatielampje U kunt de adapters a/s nu van de beker en het apparaat af halen. 48 â NLâBESV 120 A1Page 52ReinigingGEVAARLevensgevaar door elektrische stroom!âșâș Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.âșâș Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken!LET OPMogelijke beschadiging van het apparaat.âșâș Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdathierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.âșâș Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten vande sealdraad 4 te verwijderen. Anders kan de sealdraad 4 of de isolatiebeschadigd reinigenâŠâŠ Reinig het oppervlak van de behuizing met een licht vochtige doek en eenmild afwasmiddel.âŠâŠ Veeg de bovenste 0 en onderste afdichtingsring 5, en de persafdichting qaf met een vochtige doek. Zorg ervoor dat het apparaat droog is voordat uhet opnieuw gebruikt.âŠâŠ Veeg de vacuĂŒmslang u/p, de zuignap i en de adapters o/a/s/dschoon met een vochtige doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water met een beetje afwasmiddel reinigen. Controleer ofalle onderdelen volledig zijn opgedroogd voordat u ze opnieuw gebruikt.âŠâŠ Was de opvangbak voor vloeistoffen, die zich tussen de onderste afdichtingsÂring 5 bevindt, af in warm water met een beetje afwasmiddel. o nodig kunt u de opvangbak ook in de vaatwasser ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de vaatwasseren gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de apparaat heeft aan de onderkant van de behuizing een geĂŻntegreerdekabelspoel 3, waarop u het snoer kunt wikkelen wanneer u het apparaat nietgebruikt. Zo voorkomt u dat het snoer ingeklemd raakt of vuil wordt, of een bronvan gevaar doordat het loshangtSV 120 A1NLâBE â 49 Page 53LET OPMogelijke beschadiging van het apparaat.âșâș Bergt u het apparaat op, laat dan niet het apparaatdeksel 1 vastklikken!Wanneer het apparaatdeksel 1 is vastgeklikt, wordt er continu druk uitgeoefend op de bovenste 0 en onderste afdichtingsring 5, en op depersafdichting q. Dit kan een nadelige invloed hebben op de werkingvan deze onderdelen.âŠâŠ Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht het apparaat in geen geval weg bij het gewone product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EUafgedankte elektrische en elektronische apparatuur.Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in gevalvan twijfel contact op met uw over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte productkrijgt u bij uw van KompernaĂ Handels GmbHGeachte klant,U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval vangeÂbreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van hetproduct. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantieniet garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originelekassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- offabricagefout optreedt, wordt het product door ons â naar onze keuze â voor ukosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs kassabon worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaaten wanneer het is het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerdeproduct of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van hetproduct begint er geen nieuwe garantieperiode. 50 â NLâBESV 120 A1Page 54Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebrekenDe garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voorvervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezigeschade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijkezorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voorproductonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aanslijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accuâs, bakvormen ofonderdelen die van glas zijn garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten allein de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden product is uitsluitend bestemd voor privĂ©gebruik en niet voor bedrijfsmatigedoeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik vangeweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,vervalt de bij een garantiekwestieVoor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingenin acht Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer bijv. IAN12345 als aankoopbewijs bij de hand. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, opde titelpagina van de gebruiksaanwijzing linksonder of als sticker op deachter- of onderkant van het product. Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerstcontract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail. Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar hetaan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs kassabonbij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is kunt u deze en vele andere handboeken,productvideoâs en software 120 A1NLâBE â 51 Page 55Service Service NederlandTel. 0900 0400223 0,10 EUR/Min.E-Mail kompernass Service BelgiĂ«Tel. 070 270 171 0,15 EUR/Min.E-Mail kompernass 304253ImporteurLet op het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met hetopgegeven HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21DE - 44867 52 â NLâBESV 120 A1Page 56Vervangingsonderdelen bestellenU kunt de volgende vervangingsonderdelen bestellen voor product SV 120 A1âșâș Set van 3 buisfolierollen smal20 x 300 cmâșâș Set van 2 buisfolierollen breed28 x 300 cmâșâș Hersluitbare zakken maat S,20 stuksâșâș Hersluitbare zakken maat L,15 stuksâșâș Set van 3 lunchboxenâșâș Set van 2 bekersSV 120 A1NLâBE â 53 Page 57Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline zie het hoofdstukâServiceâł of op onze website Houd het IAN-nummer dat op het omslag van deze gebruiksaanwijzingstaat, bij de hand bij het bestellen. 54 â NLâBESV 120 A1Page 58InhaltsverzeichnisEinleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56HaftungsbeschrĂ€nkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57GerĂ€tebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Aufstellen und AnschlieĂen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Anforderungen an den Aufstellort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Schlauchfolie verschweiĂen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Vakuumieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Schlauchfolie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64BehĂ€lter und wiederverschlieĂbare Beutel vakuumieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67GerĂ€t reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Garantie der KompernaĂ Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Importeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Ersatzteile bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71SV 120 A1DEâATâCH â 55 Page 59EinleitungHerzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres neuen GerĂ€tes!Sie haben sich damit fĂŒr ein modernes und hochwertiges Produkt Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthĂ€lt wichtigeHinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor derBenutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenenEinsatzbereiche. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts anDritte mit Dokumentation ist urheberrechtlich VervielfĂ€ltigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im verĂ€nderten Zustand, ist nur mit schriftlicherZustimmung des Herstellers in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Datenund Hinweise fĂŒr den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letztenStand bei Drucklegung und erfolgen unter BerĂŒcksichtigung unserer bisherigenErfahrungen und Erkenntnisse nach bestem den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung könnenkeine AnsprĂŒche hergeleitet Hersteller ĂŒbernimmt keine Haftung fĂŒr SchĂ€den aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemĂ€Ăer Verwendung, unsachgemĂ€ĂenReparaturen, unerlaubt vorgenommenen VerĂ€nderungen oder Verwendung nichtzugelassener VerwendungDieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr das EinschweiĂen und Vakuumieren vonLebensmitteln in haushaltsĂŒblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauchvorgesehen. Dieses GerĂ€t ist nicht fĂŒr den gewerblichen oder industriellen Einsatzund nicht fĂŒr den Dauereinsatz andere oder darĂŒber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemĂ€Ă. AnsprĂŒche jeglicher Art wegen SchĂ€den aus nicht bestimmungsgemĂ€ĂerVerwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trĂ€gt allein der Benutzer. 56 â DEâATâCHSV 120 A1Page 60Lieferumfang und TransportinspektionDas GerĂ€t wird standardmĂ€Ăig mit folgenden Komponenten geliefertâŻâŻ VakuumiererâŻâŻ 1x FolienrolleâŻâŻ 1 x 60 cm Schlauch fĂŒr wiederverschlieĂbare BeutelâŻâŻ 1 x 60 cm Schlauch fĂŒr BehĂ€lterâŻâŻ 1 x Adapter fĂŒr BehĂ€lter mit gröĂerem VentildurchmesserâŻâŻ 1x ErsatzdichtungsringâŻâŻ Diese BedienungsanleitungHINWEISâșâș PrĂŒfen Sie die Lieferung auf VollstĂ€ndigkeit und auf sichtbare SchĂ€den.âșâș Bei einer unvollstĂ€ndigen Lieferung oder SchĂ€den infolge mangelhafterVerpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotlinesiehe Kapitel Service.AuspackenâŠâŠ Entnehmen Sie das GerĂ€t, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitungaus dem Karton.âŠâŠ Entfernen Sie sĂ€mtliches Verpackungsmaterial.âŠâŠ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Verpackungsmaterialien dĂŒrfen nicht zum Spielen von Kindern verwendetwerden. Es besteht der VerpackungDie Verpackung schĂŒtzt das GerĂ€t vor TransportschĂ€den. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltvertrĂ€glichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewĂ€hlt und deshalb RĂŒckfĂŒhrung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe undverringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemÀà den örtlich geltenden ntsorgen Sie die Verpackung Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialienund trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialiensind gekennzeichnet mit AbkĂŒrzungen a und Ziffern b mit folgenderBedeutung 1â7 Kunststoffe, 20â22 Papier und Pappe, 80â98 VerbundstoffeSV 120 A1DEâATâCH â 57 Page 61HINWEISâșâș Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung wĂ€hrend der Garantiezeitdes GerĂ€tes auf, um das GerĂ€t im Garantiefall ordnungsgemÀà verpackenzu A1 GerĂ€tedeckel2 Absaugrohr3 Kabelaufwicklung4 SchweiĂdrĂ€hte5 unterer Dichtungsring6 hintere Begrenzungen7 vordere Begrenzungen8 Deckelentriegelung9 Ansaugvorrichtung0 oberer Dichtungsringq AnpressdichtungAbbildung Bw rote Kontrollleuchte zur Ăberwachung des Versiegelungsvorgangse Tasteextern vakuumieren/Vorgang stoppenr TasteverschweiĂen/Vorgang stoppent Tastevakuumieren/Vorgang stoppenz grĂŒne Kontrollleuchte zur Ăberwachung des VakuumiervorgangsAbbildung Cu Vakuumschlauch fĂŒr Beuteli Saugglockeo Adapter fĂŒr Anschluss an GerĂ€tp Vakuumschlauch fĂŒr BehĂ€ltera Adapter fĂŒr BehĂ€lters Adapter fĂŒr Anschluss an GerĂ€td Adapter fĂŒr BehĂ€lter mit groĂem Ventildurchmesser 58 â DEâATâCHSV 120 A1Page 62Technische DatenBetriebsspannung100 - 240 V ⌠Wechselspannung, 50/60 HzLeistungsaufnahme120 WSchutzklasseII /DoppelisolierungSicherheitshinweiseGEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES! Kontrollieren Sie das GerĂ€t vor der Verwendung aufĂ€uĂere, sichtbare SchĂ€den. Nehmen Sie ein beschĂ€digtesGerĂ€t nicht in Betrieb.Bei BeschĂ€digung des Netzkabels lassen Sie dieses vonautorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um GefĂ€hrdungen zu vermeiden.Benutzen Sie das GerĂ€t niemals mit einem fehlerhaftenNetzkabel.Benutzen Sie keine VerlĂ€ngerungskabel oder Steckdosenleisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.Ăffnen Sie niemals das GehĂ€use des GerĂ€tes!Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Siemit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das GerĂ€t eindringt.SV 120 A1DEâATâCH â 59 Page 63VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie Reparaturen am GerĂ€t nur von autorisiertenFachbetrieben oder dem Kundenservice unsachgemĂ€Ăe Reparaturen können Verletzungsgefahren fĂŒr den Benutzer entstehen oder das GerĂ€t wirdbeschĂ€digt. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Die Steckdose muss leicht zugĂ€nglich sein, so dass dasNetzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann. Reinigung und Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigung durchgefĂŒhrt werden. Das GerĂ€t und seine Anschlussleitung sind von KindernjĂŒnger als 8 Jahren fernzuhalten. Dieses GerĂ€t kann von Kindern ab 8 Jahren und darĂŒbersowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigtoder bezĂŒglich des sicheren Gebrauchs des GerĂ€tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahrenverstehen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,dass sie nicht mit dem GerĂ€t spielen. Lassen Sie das GerĂ€t niemals unbeaufsichtigt, wenn esbetriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder beiArbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus derSteckdose, um versehentliches Einschalten zu - SACHSCHADEN!Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separatesFernwirksystem, um das GerĂ€t zu betreiben. 60 â DEâATâCHSV 120 A1Page 64Aufstellen und AnschlieĂenAnforderungen an den AufstellortFĂŒr einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des GerĂ€tes muss der Aufstellortfolgende Voraussetzungen erfĂŒllen Bei Aufstellung des GerĂ€tes das GerĂ€t auf eine feste, flache undwaagerechte Unterlage stellen. Betreiben Sie das GerĂ€t nicht in einer heiĂen, nassen oder sehr feuchtenUmgebung oder in der NĂ€he von brennbarem Material. Die Steckdose muss leicht zugĂ€nglich sein, so dass das Netzkabel notfallsleicht abgezogen werden AnschlussACHTUNGâșâș Vergleichen Sie vor dem AnschlieĂen des GerĂ€tes die AnschlussdatenSpannung und Frequenz auf dem Typenschild mit denen Ihres Daten mĂŒssen ĂŒbereinstimmen, damit keine SchĂ€den am GerĂ€t auftreten.âșâș Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des GerĂ€tes unbeschĂ€digt istund nicht ĂŒber heiĂe FlĂ€chen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.âșâș Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknicktwird.âșâș Lassen Sie das Netzkabel nicht ĂŒber Ecken hĂ€ngen Stolperdrahteffekt.âŠâŠ Stecken Sie den Netzstecker in die 120 A1DEâATâCH â 61 Page 65Schlauchfolie verschweiĂenHINWEISE ZUR FOLIEâșâș Die Folie darf maximal 30 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrektverschweiĂt werden.âșâș Benutzen Sie fĂŒr dieses GerĂ€t nur fĂŒr Folien, die auf einer Seite eineStruktur haben Punkte oder Rillen und eine StĂ€rke von ca. 0,17 - 0,29mm 170 - 290 ÎŒ und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wirddie SchweiĂnaht nicht dicht und das GerĂ€t kann beschĂ€digt werden. Sieerkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nachArt und StĂ€rke der Folie variiert die QualitĂ€t der SchweiĂnaht.âșâș Die mitgelieferte Folie ist fĂŒr Temperaturen zwischen -20 °C und +110 ° Schneiden Sie die gewĂŒnschte LĂ€nge fĂŒr Ihren Beutel von der Schlauchfoliemit einer Schere möglichst gerade Ăffnen Sie den GerĂ€tedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das GerĂ€t, dass sich dieĂffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befindet. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoĂenund muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der BeutelĂŒber einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrektverschweiĂt werden 62 â DEâATâCHSV 120 A1Page 66HINWEISâșâș Die Beutelöffnung muss glatt auf den SchweiĂdrĂ€hten 4 liegen. Ansonstenfunktioniert das VerschweiĂen nicht SchlieĂen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Die Anpressdichtung q presst den Beutel auf die SchweiĂdrĂ€hte 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Siedabei darauf, dass beide Ecken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒckenSie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungenundherunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt DrĂŒcken Sie die Taster. Die rote Kontrollleuchte w leuchtet. Sobald derVersiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie dier erneut drĂŒcken. Die rote Kontrollleuchte erlischt - SACHSCHADENWenn die rote Kontrollleuchte w nach spĂ€testens 10 Sekundennicht erlischt, liegt ein Defekt des GerĂ€tes vor!âșâș Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sienicht, das GerĂ€t selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Ăffnen Sie den GerĂ€tedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie denBeutel. Dieser ist nun an einem Ende Stellen Sie sicher, dass die SchweiĂnaht ordnungsgemÀà ist. Eine korrekteSchweiĂnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten BefuÌllen Sie den Beutel. Sie mĂŒssen mindestens 6 cm Beutel bis zurverschweiĂenden Kante frei - SACHSCHADENâșâș BefĂŒllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oderFlĂŒssigkeiten beim VerschweiĂen herauslaufen und in das GerĂ€t Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweiĂen Sie nun dieandere, offene Warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie den nĂ€chsten Beutel verschweiĂen,damit das GerĂ€t abkĂŒhlen dieser AbkĂŒhlphase können Sie die Funktion âVerschweiĂenânicht 120 A1DEâATâCH â 63 Page 67VakuumierenSchlauchfolie vakuumierenSie können beim VerschweiĂen auch die Luft aus dem Beutel saugen vakuumierenHINWEISâșâș Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich ausschlieĂlich FlĂŒssigkeitenbefinden. Diese können beim Vakuumieren eingesaugt ungewollt kleinere Mengen an FlĂŒssigkeiten oder Lebensmitteleingesaugt werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale, die sichzwischen dem unteren Dichtungsring 5 Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das GerĂ€t, dass sich dieĂffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befindet. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoĂenund muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonstenfunktioniert das Absaugen und VerschweiĂen nicht2 SchlieĂen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beideEcken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfallsnoch einmal an den Markierungenundherunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. 64 â DEâATâCHSV 120 A1Page 68HINWEISâșâș Achten Sie darauf, dass der obere 0 und der untere Dichtungsring 5nicht beschĂ€digt sind! Ansonsten kann das GerĂ€t die Luft nicht aus demBeutel saugen.âșâș Sollte einer der Dichtungsringe 0/5 beschĂ€digt sein, ziehen Sie dieseneinfach aus der Vertiefung heraus und drĂŒcken Sie die Ersatzdichtung indie Vertiefung Die grĂŒne Kontrollleuchte z leuchtet und3 DrĂŒcken Sie die Tastedas GerĂ€t zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde,erlischt die grĂŒne Kontrollleuchte z und die rote Kontrollleuchte w leuchtetauf. Das GerĂ€t versiegelt nun den Wenn beide Kontrollleuchten w/z erloschen sind, können Sie den Deckelöffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drĂŒcken und den GerĂ€tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten undversiegelten Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie diet erneut drĂŒcken. Die grĂŒne Kontrollleuchte z erlischt Sie die Tastet erneut, wird der Vakuummiervorgang das GerĂ€t schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die roteKontrollleuchte w leuchtet, kann der Vorgang mit der Taster abgebrochen werden. Das GerĂ€t stoppt den Versiegelungsvorgang.âșâș Wenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweiĂt haben,lassen Sie das GerĂ€t ca. 1 Minute dieser AbkĂŒhlphase können Sie das GerĂ€t nicht starten. Nachder AbkĂŒhlphase können Sie das GerĂ€t normal weiter - âSOUS-VIDE-GARENââșâș Da die mitgelieferte Folie fĂŒr Temperaturen zwischen -20 °C und+110 °C geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten âSous-videGarenâ Vakuumgaren nutzen. âSous-videâ ist französisch und bedeutetâunter Vakuumâ.Beim Vakuumgaren wird das Gargut hauptsĂ€chlich Fisch oder Fleisch, jedoch ist auch GemĂŒse möglich in einem Vakuumbeutel eingeschweiĂt unddann darin bei Niedrigtemperatur ca. 50 bis 90 °C im Wasserbad oderunter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flĂŒchtige Geschmacksstoffeoder Aromen wĂ€hrend des Garens nicht austreten können. Das Garguttrocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. KrĂ€uteroder GewĂŒrze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweiĂt werden, gebenihren Geschmack intensiver an das Gargut 120 A1DEâATâCH â 65 Page 69BehĂ€lter und wiederverschlieĂbare Beutel vakuumierenMit den im Lieferumfang enthaltenen VakuumschlĂ€uchen und entsprechendenAdaptern können Sie BehĂ€lter und wiederverschlieĂbare Beutel Geeignete Beutel und BehĂ€lter sind separat erhĂ€ltlich, sehen Sie dazu dasKapitel âErsatzteile bestellenâ.âșâș Die VakuumschlĂ€uche u/p, die Saugglocke i und die Adapter a/dsind auch mit Beuteln und BehĂ€ltern von anderen Herstellern vakuumieren1 SchlieĂen Sie den Vakuumschlauch u mit dem Adapter o an die Ansaugvorrichtung 9 des GerĂ€tes SchlieĂen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beideEcken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfallsnoch einmal an den Markierungenundherunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt SchlieĂen Sie den zu vakuumierdenden Beutel sorgfĂ€ltig. Das Vakuumierenfunktioniert nur, wenn der Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sieden Beutel am besten so, dass die runde Absaugöffnung auf einer glattenOberflĂ€che DrĂŒcken Sie die Saugglocke i fest auf die runde Absaugöffnung DrĂŒcken Sie die Tastee. Die grĂŒne Kontrollleuchte z leuchtet unddas GerĂ€t zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde,erlischt die grĂŒne Kontrollleuchte Sie können die Saugglocke i nun vom Beutel vakuumieren1 SchlieĂen Sie den Vakuumschlauch p mit dem Adapter s an die Ansaugvorrichtung 9 des GerĂ€tes SchlieĂen Sie den GerĂ€tedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beideEcken des GerĂ€tedeckels 1 einrasten. DrĂŒcken Sie diese gegebenenfallsnoch einmal an den Markierungenundherunter, so dass der GerĂ€tedeckel 1 einrastet und verriegelt SchlieĂen Sie den Adapter a an die entsprechende Vorrichtung des BehĂ€lters an. Sehen Sie fĂŒr weitere Informationen die Bedienungsanleitung Bei BehĂ€ltern mit gröĂerem Ventildurchmesser nutzen Sie den Adapter wird auf den Adapter fĂŒr BehĂ€lter a aufgesteckt. 66 â DEâATâCHSV 120 A1Page 704 DrĂŒcken Sie die Tastee. Die grĂŒne Kontrollleuchte z leuchtet und dasGerĂ€t zieht die Luft aus dem BehĂ€lter. Sobald die Luft abgesaugt wurde,erlischt die grĂŒne Kontrollleuchte Sie können die Adapter a/s nun vom BehĂ€lter und vom GerĂ€t durch elektrischen Strom!âșâș Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigungbeginnen.âșâș Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das BeschĂ€digung des GerĂ€tes.âșâș Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, dadiese die GehĂ€useoberflĂ€che angreifen können.âșâș Verwenden Sie keine harten oder scharfen GegenstĂ€nde, um eventuelleKlebereste von den SchweiĂdrĂ€hten 4 zu entfernen. Andernfalls könnendie SchweiĂdrĂ€hte 4 oder die Isolierung beschĂ€digt reinigenâŠâŠ Reinigen Sie die GehĂ€useoberflĂ€che mit einem leicht feuchten Tuch undeinem milden SpĂŒlmittel.âŠâŠ Wischen Sie den oberen 0 und den unteren Dichtungsring 5 sowie dieAnpressdichtung q mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass dasGerĂ€t wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.âŠâŠ Wischen Sie die VakuumschlĂ€uche u/p, die Saugglocke i sowie dieAdapter o/a/s/d mit einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas SpĂŒlmittelreinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzungtrocken sind.âŠâŠ SpĂŒlen Sie die Auffangschale fĂŒr FlĂŒssigkeiten, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet, in warmem Wasser mit etwas SpĂŒlmittel. ei Bedarf können Sie die Auffangschale auch in der SpĂŒlmaschineBreinigen. Achten Sie dabei darauf die Auffangschale nicht einzuklemmen und benutzen Sie, wenn möglich, den oberen Korb 120 A1DEâATâCH â 67 Page 71AufbewahrungDas GerĂ€t hat eine integrierte Kabelaufwicklung 3 an der GehĂ€useunterseite,auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das loseHerabhĂ€ngen zur Gefahrenquelle BeschĂ€digung des GerĂ€tes.âșâș Lassen Sie, wĂ€hrend Sie das GerĂ€t lagern, nicht den GerĂ€tedeckel 1einrasten! Wenn der GerĂ€tedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernderDruck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf dieAnpressdichtung q, ausgeĂŒbt. Diese können dadurch in Ihrer FunktionbeeintrĂ€chtigt werden.âŠâŠ Lagern Sie das GerĂ€t an einem sauberen, trockenen Ort ohne Sie das GerĂ€t keinesfalls in den normalen Produkt unterliegt der europĂ€ischen Richtlinie 2012/19/EUWaste Electrical and Electronic Equipment.Entsorgen Sie das GerĂ€t ĂŒber einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder ĂŒberIhre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei IhrerGemeinde- oder Stadtverwaltung. 68 â DEâATâCHSV 120 A1Page 72Garantie der KompernaĂ Handels GmbHSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Sie erhalten auf dieses GerĂ€t 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle vonMĂ€ngeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den VerkĂ€ufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgendendargestellte Garantie nicht Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalâÂKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis fĂŒr den Kauf innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns â nach unserer Wahl â fĂŒrSie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dassinnerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte GerĂ€t und der Kaufbeleg Kassenbonvorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht undwann er aufgetreten der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierteoder ein neues Produkt zurĂŒck. Mit Reparatur oder Austausch des Produktsbeginnt kein neuer und gesetzliche MĂ€ngelansprĂŒcheDie Garantiezeit wird durch die GewĂ€hrleistung nicht verlĂ€ngert. Dies gilt auchfĂŒr ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene SchĂ€denund MĂ€ngel mĂŒssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablaufder Garantiezeit anfallende Reparaturen sind GerĂ€t wurde nach strengen QualitĂ€tsrichtlinien sorgfĂ€ltig produziert und vorAuslieferung gewissenhaft Garantieleistung gilt fĂŒr Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantieerstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind unddaher als VerschleiĂteile angesehen werden können oder fĂŒr BeschĂ€digungenan zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die ausGlas gefertigt Garantie verfĂ€llt, wenn das Produkt beschĂ€digt, nicht sachgemÀà benutztoder gewartet wurde. FĂŒr eine sachgemĂ€Ăe Benutzung des Produkts sind allein der Bedienungsanleitung aufgefĂŒhrten Anweisungen genau und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitungabgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu Produkt ist nur fĂŒr den privaten und nicht fĂŒr den gewerblichen Gebrauchbestimmt. Bei missbrĂ€uchlicher und unsachgemĂ€Ăer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassungvorgenommen wurden, erlischt die 120 A1DEâATâCH â 69 Page 73Abwicklung im GarantiefallUm eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewĂ€hrleisten, folgen Sie bitteden folgenden Hinweisen Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummerz. B. IAN 12345 als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, aufdem Titelblatt ihrer Anleitung unten links oder als Aufkleber auf der RĂŒckoder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige MĂ€ngel auftreten, kontaktieren Sie zunĂ€chstdie nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter BeifĂŒgung des Kaufbelegs Kassenbon und der Angabe, worin der Mangel besteht und wanner aufgetreten ist, fĂŒr Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte können Sie diese und viele weitere HandbĂŒcher,Produktvideos und Software Service DeutschlandTel. 0800 5435 111 Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/MobilfunknetzE-Mail kompernass Service ĂsterreichTel. 0820 201 222 0,15 EUR/Min.E-Mail kompernass Service SchweizTel. 0842 665566 0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.E-Mail kompernass 304253ImporteurBitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift Sie zunĂ€chst die benannte HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21DE - 44867 70 â DEâATâCHSV 120 A1Page 74Ersatzteile bestellenFolgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SV 120 A1 bestellenâșâș 3er-Set Folienschlauchrollenschmal 20 x 300 cmâșâș 2er-Set Folienschlauchrollenbreit 28 x 300 cmâșâș WiederverschlieĂbare BeutelGröĂe S, 20 StĂŒckâșâș WiederverschlieĂbare BeutelGröĂe L, 15 StĂŒckâșâș 3er-Set Lunchboxenâșâș 2er-Set BehĂ€lterSV 120 A1DEâATâCH â 71 Page 75Bestellen Sie die Ersatzteile ĂŒber unsere Service-Hotline siehe Kapitel âServiceâłoder bequem auf unserer Webseite unter Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, fĂŒr Ihre Bestellung bereit. 72 â DEâATâCHSV 120 A1Page 76KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 21DE - 44867 af information Version des informationsStand van de informatie Stand der Informationen05 / 2018 SV120A1-042018-1IAN 304253
appareil de mise sous vide silvercrest mode d emploi